acarrear

InglêsInglês

to entail(verbo)

Flexões

entailsentailedentailing
Exemplos de uso
"This decision entails significant risks."→ "Esta decisão acarreta riscos significativos."
"The lack of planning can entail serious financial problems."→ "A falta de planejamento pode acarretar sérios problemas financeiros."(Indica uma consequência ou resultado de uma ação ou situação.)To entail
"This new policy will entail higher costs for consumers."→ "Esta nova política acarretará custos mais altos para os consumidores."(Used when something inherently involves or includes something else as a necessary part.)To entail

Palavras facilmente confundidas

to trailto detailto install

Notas: A forma 'acarrear' corresponde a 'entails' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo) ou 'entail' (infinitivo).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to involve·to imply·to necessitate

to involve: Indica o que algo resulta em.to imply: Enfatiza a consequência direta.to necessitate: Sugere uma consequência lógica ou necessária.

Antônimos

to exclude·to avoid

Regência e colocações

entails [something]

The project entails significant risks.

Transitivo direto.

entails [doing something]

The job entails working long hours.

Transitive, often followed by a gerund.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to entail' em inglês corresponde frequentemente ao verbo português 'acarrear', especialmente quando se refere a consequências inevitáveis ou lógicas. É um termo mais formal que 'to bring' ou 'to lead to', e é frequentemente usado em contextos que envolvem custos, problemas ou resultados complexos.

Conjugação verbal

Infinitivoto entail
Presenteentails
Passadoentailed
Particípioentailed
Gerúndioentailing

EspanholEspanhol

acarrear(verbo)

Flexões

acarreaacarreóacarreando
Exemplos de uso
"La falta de recursos puede acarrear problemas."→ "A falta de recursos pode acarretar problemas."(Verbo comum para indicar consequências.)
"La falta de planificación puede acarrear serios problemas financieros."→ "A falta de planejamento pode acarretar sérios problemas financeiros."(Indica uma consequência ou resultado de uma ação ou situação.)Acarrear
"El mal tiempo acarreó la cancelación del evento."→ "O mau tempo acarretou o cancelamento do evento."(Se usa para expresar lo que algo trae consigo como resultado inevitable.)Acarrear

Palavras facilmente confundidas

acarretoacarretaacarrear

Notas: O verbo 'acarrear' existe em espanhol com significado similar. A forma 'acarrear' corresponde a 'acarrea' (3ª pessoa do singular do presente do indicativo) ou 'acarrear' (infinitivo).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

traer·resultar en·implicar

traer: Indica o que algo resulta em.resultar en: Enfatiza a consequência direta.implicar: Sugere uma consequência lógica ou necessária.

Antônimos

evitar·prevenir

Regência e colocações

acarrea [algo]

La huelga acarrea pérdidas para la economía.

Transitivo direto.

acarrea [algo] en [algo]

La negligencia puede acarrear multas cuantiosas.

Transitivo directo e indirecto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'acarrear' em espanhol é um cognato direto do português e possui um significado muito semelhante: trazer como consequência. É um termo formal, usado para descrever os resultados ou efeitos de uma ação, evento ou situação, frequentemente com uma conotação de algo que não pode ser evitado.

Conjugação verbal

Presenteacarreo, acarreas, acarrea, acarreamos, acarreáis, acarrean
Pretéritoacarreé, acarreaste, acarreó, acarreámos, acarreasteis, acarrearon
Particípioacarrear
acarrear

EN: to entail · ES: acarrear

PalavrasConectando idiomas e culturas