acautelou-se
Inglês
Flexões
be carefulwas carefulbeing carefulPalavras facilmente confundidas
to be cautiousto take careto mindto bewareNotas: A forma reflexiva 'acautelar-se' é melhor traduzida como 'to be careful' ou 'to take precautions'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to be cautious·to take care·to mind
to be cautious: Sinônimo próximo, enfatiza a evitação de riscos.to take care: Expressão mais ampla, pode significar cuidar de algo ou alguém, ou agir com atenção.to mind: Usado em imperativos como 'mind the gap', similar a 'cuidado com'.
Antônimos
to be careless·to be reckless
Regência e colocações
careful with/about something
Be careful with that glass.
Indica o objeto ou a situação que requer atenção.
careful to do something
She was careful to lock the door.
Indica uma ação específica realizada com cuidado.
beware of something
Beware of dogs.
A warning against a specific danger.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to be careful' em inglês é um equivalente direto e amplamente utilizado para 'ter cuidado' ou 'ser cauteloso' em português. Ela abrange desde advertências simples ('Be careful!') até a descrição de uma maneira de agir ('He was careful'). A nuance está na generalidade do termo, que pode ser aplicado a uma vasta gama de situações onde a atenção e a prevenção são necessárias para evitar acidentes, erros ou danos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me precavengose precavióprecaviéndosePalavras facilmente confundidas
prevenirseguardarsetener cuidadoanticiparseNotas: A tradução mais próxima para 'acautelar-se' é 'precavérse'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
prevenirse·guardarse·tener cuidado
prevenirse: Sinônimo direto em português, com sentido similar de prevenção.guardarse: Enfatiza a antecipação de um problema ou dano.tener cuidado: Indica atenção e zelo geral.
Antônimos
descuidadarse·arriesgarse
Regência e colocações
precavérse de algo
Se precavió del peligro inminente.
Indica a origem ou natureza do que se deve evitar.
precavérse contra algo
Debemos precavérnos contra las malas influencias.
Refere-se à ameaça ou ao agente causador do risco.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'precavérse' corresponde ao português 'precaver-se' ou 'acautelar-se'. Ambos os termos indicam a ação de tomar medidas antecipadas para evitar perigos, danos ou inconvenientes. A forma pronominal é essencial em espanhol, assim como em português, para denotar que a ação de se proteger é direcionada ao próprio sujeito. O uso de 'precavérse' é comum em contextos que exigem prudência e planejamento.
Conjugação verbal
EN: to be careful · ES: precavérse