acendendo
Inglês
Flexões
lighting uplighting a firePalavras facilmente confundidas
ascendinglighting upilluminationNotas: Pode se referir tanto a acender luz quanto a iniciar um fogo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
illumination·igniting
illumination: Refere-se mais especificamente à luz produzida ou ao ato de iluminar.igniting: Usado para o ato de iniciar fogo ou uma reação mais intensa.
Antônimos
extinguishing·darkness
Regência e colocações
lighting [something]
The lighting of the candles marked the beginning of the ceremony.
Uso como substantivo.
lighting up [something]
The city was lighting up as night fell.
Uso como verbo frasal.
lighting [something]
He was lighting his pipe.
Usage as a present participle.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'lighting' pode ser tanto o gerúndio/particípio presente do verbo 'to light' (acender, iluminar) quanto um substantivo que se refere ao sistema de iluminação ou à qualidade da luz. O contexto determina se a tradução para o português deve ser 'acendendo' (verbo) ou 'iluminação' (substantivo). A nuance de 'acender' como excitar sentimentos é melhor traduzida por 'igniting' ou 'sparking'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
encendiendo la luzencendiendo un fuegoPalavras facilmente confundidas
ascendiendoencendemosencenderNotas: Equivalente direto para acender luzes ou iniciar fogo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
iluminando·inflamando·avivando
iluminando: Usado quando a ênfase é na emissão de luz.inflamando: Usado para intensificar sentimentos ou iniciar fogo de forma mais drástica.avivando: Usado para reavivar um fogo ou um sentimento que estava diminuindo.
Antônimos
apagando·extinguiendo
Regência e colocações
encender [algo]
Él está encendiendo la est
Transitivo direto.
to light [something] up
The fireworks lit up the sky.
Transitivo direto e indireto.
to ignite [something]
The spark ignited the dry leaves.
Transitivo direto, sentido figurado.
Contexto cultural e nuances
O particípio presente 'encendiendo' em espanhol corresponde ao 'acendendo' em português do Brasil em seus sentidos primários de iniciar fogo ou luz. Assim como em português, também se aplica ao despertar de emoções ou à intensificação de uma situação. A tradução para o inglês pode variar entre 'lighting', 'igniting' ou 'sparking', dependendo da nuance.
Conjugação verbal
EN: lighting · ES: encendiendo