acendendo

InglêsInglês

lighting(gerund)

Flexões

lighting uplighting a fire
Exemplos de uso
"The electrician is lighting the room's lamp."→ "O eletricista está acendendo a luz do cômodo."
"The process of lighting the fire was slow."→ "O processo de acender o fogo foi lento."(Uso como substantivo derivado do verbo 'to light'.)O processo de acender
"Good lighting is essential for photography."→ "Uma boa iluminação é essencial para a fotografia."(Uso como substantivo referindo-se à iluminação.)Boa iluminação
"He was lighting up his cigarette when she arrived."→ "Ele estava acendendo o cigarro quando ela chegou."(Usage as a present participle.)Lighting up his cigarette

Palavras facilmente confundidas

ascendinglighting upillumination

Notas: Pode se referir tanto a acender luz quanto a iniciar um fogo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

illumination·igniting

illumination: Refere-se mais especificamente à luz produzida ou ao ato de iluminar.igniting: Usado para o ato de iniciar fogo ou uma reação mais intensa.

Antônimos

extinguishing·darkness

Regência e colocações

lighting [something]

The lighting of the candles marked the beginning of the ceremony.

Uso como substantivo.

lighting up [something]

The city was lighting up as night fell.

Uso como verbo frasal.

lighting [something]

He was lighting his pipe.

Usage as a present participle.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'lighting' pode ser tanto o gerúndio/particípio presente do verbo 'to light' (acender, iluminar) quanto um substantivo que se refere ao sistema de iluminação ou à qualidade da luz. O contexto determina se a tradução para o português deve ser 'acendendo' (verbo) ou 'iluminação' (substantivo). A nuance de 'acender' como excitar sentimentos é melhor traduzida por 'igniting' ou 'sparking'.

Conjugação verbal

Infinitivoto light
Presentelights
Passadolit
Particípiolit
Gerúndiolighting

EspanholEspanhol

encendiendo(gerundio)

Flexões

encendiendo la luzencendiendo un fuego
Exemplos de uso
"El electricista está encendiendo la luz de la habitación."→ "O eletricista está acendendo a luz do cômodo."(Refere-se ao ato de fornecer luz.)
"El niño está encendiendo la vela con cuidado."→ "The boy is carefully lighting the candle."(Ação de iniciar a combustão.)Encendiendo la vela
"La nueva lámpara está iluminando toda la habitación."→ "The new lamp is lighting up the entire room."(Ação de emitir luz.)Iluminando la habitación
"El discurso del líder estaba encendiendo los ánimos de la multitud."→ "The leader's speech was igniting the crowd's spirits."(Ação de avivar ou excitar sentimentos.)Encendiendo los ánimos

Palavras facilmente confundidas

ascendiendoencendemosencender

Notas: Equivalente direto para acender luzes ou iniciar fogo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

iluminando·inflamando·avivando

iluminando: Usado quando a ênfase é na emissão de luz.inflamando: Usado para intensificar sentimentos ou iniciar fogo de forma mais drástica.avivando: Usado para reavivar um fogo ou um sentimento que estava diminuindo.

Antônimos

apagando·extinguiendo

Regência e colocações

encender [algo]

Él está encendiendo la est

Transitivo direto.

to light [something] up

The fireworks lit up the sky.

Transitivo direto e indireto.

to ignite [something]

The spark ignited the dry leaves.

Transitivo direto, sentido figurado.

Contexto cultural e nuances

O particípio presente 'encendiendo' em espanhol corresponde ao 'acendendo' em português do Brasil em seus sentidos primários de iniciar fogo ou luz. Assim como em português, também se aplica ao despertar de emoções ou à intensificação de uma situação. A tradução para o inglês pode variar entre 'lighting', 'igniting' ou 'sparking', dependendo da nuance.

Conjugação verbal

Infinitivoto light
Presentelights
Passadolit
Particípiolit
Gerúndiolighting
acendendo

EN: lighting · ES: encendiendo

PalavrasConectando idiomas e culturas