Palavras
Traduzir de:

acender-de-novo

InglêsInglês

relight(verbo)

Flexões

relightedrelighting
Exemplos de uso
"He had to relight the campfire."→ "Ele teve que acender-de-novo a fogueira."
"The campers had to relight the campfire after the rain put it out."→ "Os campistas tiveram que acender-de-novo a fogueira depois que a chuva a apagou."(Nota de registo sobre a ação de reacender uma fogueira.)Acender fogueira novamente
"He relit his cigarette, taking a long drag."→ "Ele acendeu-lhe o cigarro de novo, tragando longamente."(Descrição de um hábito comum.)Reacender cigarro

Palavras facilmente confundidas

rekindleignitelight

Notas: Relight é a tradução mais direta para o ato físico de acender novamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rekindle·rekindle

rekindle: Pode ser usado figurativamente para emoções, mas também literalmente para acender novamente.rekindle: Significa reacender interesse ou entusiasmo.

Antônimos

extinguish·put out

Regência e colocações

relight something

Please relight the pilot light on the stove.

O objeto direto é o item que está sendo aceso novamente.

relight [with something]

She relit the candle with a match.

Indica o meio utilizado para acender.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'relight' em inglês é direto e específico para a ação de acender algo novamente após ter se apagado. É amplamente utilizado para fogo, velas, lâmpadas, cigarros, etc. O prefixo 're-' indica claramente a repetição. Embora 'rekindle' possa ser um sinônimo, ele frequentemente carrega uma conotação mais figurada, relacionada a sentimentos ou relacionamentos, mas também pode significar acender novamente.

Conjugação verbal

Infinitivoto relight
Presenterelight(s)
Passadorelit
Particípiorelit
Gerúndiorelighting

EspanholEspanhol

volver a encender(verbo)
Exemplos de uso
"Tuvo que volver a encender la hoguera."→ "Ele teve que acender-de-novo a fogueira."(Expressão comum para indicar a repetição do ato de acender.)
"Los campistas tuvieron que volver a encender la hoguera después de que la lluvia la apagara."→ "Os campistas tiveram que acender-de-novo a fogueira depois que a chuva a apagou."(Nota em português sobre a ação de reacender uma fogueira.)Acender fogueira novamente
"Volvió a encender su cigarrillo, dando una larga calada."→ "Ele acendeu-lhe o cigarro de novo, tragando longamente."(Descrição de um hábito comum.)Reacender cigarro

Palavras facilmente confundidas

reencenderavivarencender

Notas: A locução verbal 'volver a encender' é a forma mais natural em espanhol para expressar a ideia de acender novamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reencender·avivar

reencender: Sinônimo mais comum e direto para 'acender novamente'.avivar: Usado em contextos mais técnicos ou figurados, como reativar um processo.

Antônimos

apagar·extinguir

Regência e colocações

volver a encender algo

Necesito volver a encender la chimenea.

O objeto direto é o que está sendo aceso novamente.

volver a encender [con algo]

Volvió a encender la vela con una cerilla.

Indica o meio utilizado para acender.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'volver a encender' em espanhol é a forma mais comum e natural para indicar a ação de acender algo que se apagou. O verbo 'reencender' é um sinônimo direto e frequentemente preferido por ser mais conciso. A estrutura 'volver a + infinitivo' é muito produtiva em espanhol para expressar repetição de uma ação.

Conjugação verbal

Presenteyo vuelvo a encender, tú vuelves a encender, él/ella/usted vuelve a encender, nosotros/nosotras volvemos a encender, vosotros/vosotras volvéis a encender, ellos/ellas/ustedes vuelven a encender
Pretéritoyo volví a encender, tú volviste a encender, él/ella/usted volvió a encender, nosotros/nosotras volvimos a encender, vosotros/vosotras volvisteis a encender, ellos/ellas/ustedes volvieron a encender
Particípiovuelto a encender
acender-de-novo

EN: relight · ES: volver a encender

PalavrasConectando idiomas e culturas