acercarse
Inglês
Flexões
approachesapproachedapproachingPalavras facilmente confundidas
come nearget closeadvanceprogressNotas: O verbo 'approach' pode ter outros significados, como abordar um assunto ou pessoa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
advance·progress·method
advance: Usado frequentemente para o sentido figurado de tratar um assunto ou problema.progress: Usado para o sentido de substantivo, indicando a aproximação de um evento ou período.method: Termo mais geral, pode ser usado tanto para o verbo quanto para o substantivo.
Antônimos
retreat·avoid·departure
Regência e colocações
approach someone/something (verb)
He approached the dog slowly.
Indica movimento físico em direção a.
approach a problem/topic (verb)
We need to approach this issue carefully.
Indica a maneira de lidar com algo.
the approach of something (noun)
The approach of the holidays is exciting.
Refere-se à chegada iminente.
an approach to something (noun)
What is your approach to teaching?
Refere-se a um método ou estratégia.
Contexto cultural e nuances
O termo 'approach' em inglês é bastante versátil, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, pode significar mover-se para perto de algo ou alguém fisicamente ('acercarse'), ou tratar de um assunto ou problema de uma certa maneira ('abordar'). Como substantivo, refere-se à ação de aproximar-se ('a aproximação', 'a chegada') ou a um método ou maneira de fazer algo ('a abordagem'). Essa dualidade de significados o torna um equivalente útil para 'acercarse' em seus diversos usos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me acercote acercasse acercanos acercamosos acercáisse acercanPalavras facilmente confundidas
aproximarsellegar cercaarrimarseavanzarNotas: É a forma pronominal do verbo 'acercar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aproximarse·llegar cerca·arrimarse
aproximarse: Principal sinônimo em português brasileiro para 'acercarse'.llegar cerca: Expressão idiomática com sentido similar.arrimarse: Sinônimo mais formal ou literário.
Antônimos
alejarse·distanciarse
Regência e colocações
acercarse a algo/alguien
Se acercó a la mesa para coger un libro.
Regência padrão em espanhol, indicando o destino da aproximação.
acercarse de algo/alguien (less common)
Se acercó de su madre con timidez.
Uso menos frequente, pode ter nuances específicas.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'acercarse' é o equivalente direto de 'aproximar-se' em português brasileiro. Ambos são verbos pronominais que descrevem o ato de mover-se para mais perto de algo ou alguém. A frequência de uso é alta em ambos os idiomas para este sentido. Em espanhol, 'acercarse' também pode ser usado figurativamente, similarmente a como 'abordar' é usado em português para tratar de um assunto.
Conjugação verbal
EN: approach · ES: acercarse