acertar-as-contas
Inglês
Palavras facilmente confundidas
settle downsettle insettle forNotas: Pode ter uma conotação de vingança ou retaliação.
Palavras facilmente confundidas
settle downsettle insettle forNotas: Mais comum para transações financeiras.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
settle up·square accounts·get even
settle up: Tradução direta e mais comum para resolver pendências ou dívidas.square accounts: Enfatiza a solução de problemas ou questões em aberto.get even: Foca especificamente no pagamento de obrigações financeiras.
Antônimos
let bygones be bygones·run up debts
Regência e colocações
settle scores with someone
He vowed to settle scores with those who wronged him.
Indica a pessoa ou grupo envolvido no conflito.
settle accounts for something
We need to settle accounts for the services rendered.
Especifica a razão ou o contexto para a liquidação financeira.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'settle scores' pode abranger desde a simples regularização de contas até a resolução de conflitos mais profundos, por vezes com um tom de vingança. 'Settle accounts' é mais comum para transações financeiras. A nuance depende muito do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
saldar una deudasaldar el pasosaldar la cuentaNotas: Expressão comum para resolver pendências financeiras ou interpessoais.
Palavras facilmente confundidas
saldar una deudasaldar el pasosaldar la cuentaNotas: Pode ter uma conotação de vingança em alguns contextos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ajustar cuentas·liquidar deudas·ponerse al día
ajustar cuentas: Tradução direta e mais comum para resolver pendências ou dívidas.liquidar deudas: Foca especificamente no pagamento de obrigações financeiras.ponerse al día: Enfatiza a solução de problemas ou questões em aberto.
Antônimos
dejar pasar·acumular deudas
Regência e colocações
saldar las cuentas con alguien
Prometió saldar las cuentas con quienes lo traicionaron.
Indica a pessoa ou grupo envolvido na disputa.
saldar las cuentas de algo
Hay que saldar las cuentas pendientes del ejercicio anterior.
Especifica o motivo ou período das dívidas ou assuntos a resolver.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'saldar cuentas' é amplamente utilizada tanto para resolver conflitos interpessoais quanto para quitar débitos financeiros. Dependendo do contexto, pode ter uma conotação neutra de encerramento ou uma mais forte de vingança ou ajuste de contas final.
Conjugação verbal
EN: settle scores · ES: saldar cuentas