acertar-contas

InglêsInglês

settle accounts(verbo)

Flexões

settle one's accountssettle the score
Exemplos de uso
"I need to settle accounts with the supplier by Friday."→ "Preciso acertar as contas com o fornecedor até sexta-feira."
"After the argument, they finally settled their accounts."→ "Depois da discussão, eles finalmente acertaram as contas."
"It's time to settle accounts with the suppliers before the end of the year."→ "É hora de acertar contas com os fornecedores antes do fim do ano."(Nota sobre o uso financeiro da expressão em inglês.)Settle Accounts - Uso Financeiro
"He felt the need to settle accounts with his past mistakes."→ "Ele sentiu a necessidade de acertar contas com seus erros passados."(Nota sobre o uso figurado em inglês, resolvendo questões passadas.)Settle Accounts - Uso Figurado

Palavras facilmente confundidas

settle downsettle forsettle insettle a score

Notas: A expressão 'settle accounts' abrange ambos os significados. 'Settle the score' é mais informal e focado em vingança ou resolução de conflitos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

settle up·square up·balance the books

settle up: Termo geral para solucionar assuntos inacabados.square up: Especificamente para obrigações financeiras.balance the books: Specifically for financial accounting.

Antônimos

incur debt·leave unresolved

Regência e colocações

settle accounts with someone

I need to settle accounts with John for the money he borrowed.

Indica a pessoa envolvida no acerto.

settle accounts over something

They decided to settle accounts over the disputed property.

Especifica o assunto do acerto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'settle accounts' em inglês é frequentemente usada no contexto financeiro para indicar o pagamento de dívidas ou a finalização de transações comerciais. Embora possa ser usada metaforicamente para resolver conflitos interpessoais, essa aplicação é menos comum e pode carregar uma conotação de vingança ('settle a score'). O português 'acertar contas' é mais flexível, cobrindo tanto o sentido financeiro quanto o de resolução de conflitos interpessoais de forma mais neutra.

Conjugação verbal

Infinitivoto settle accounts
Presentesettle accounts
Passadosettled accounts
Particípiosettled
Gerúndiosettling

EspanholEspanhol

saldar cuentas(verbo)

Flexões

saldar las cuentas
Exemplos de uso
"Necesito saldar cuentas con el proveedor antes del viernes."→ "Preciso acertar as contas com o fornecedor até sexta-feira."(Usado para o sentido financeiro.)
"Después de la discusión, finalmente saldaron sus cuentas."→ "Depois da discussão, eles finalmente acertaram as contas."(Usado para resolver conflitos.)
"Es hora de saldar cuentas con los proveedores antes de que termine el año."→ "É hora de acertar contas com os fornecedores antes do fim do ano."(Nota sobre o uso financeiro da expressão em espanhol.)Saldar Cuentas - Uso Financeiro
"Después de tantos años, por fin saldaron las cuentas pendientes."→ "Depois de tantos anos, finalmente acertaram as contas pendentes."(Nota sobre o uso figurado em espanhol, resolvendo questões passadas.)Saldar Cuentas - Uso Figurado

Palavras facilmente confundidas

saldar deudassaldar una deudaajustar cuentas

Notas: Abrange os dois sentidos principais da locução em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

liquidar cuentas·ponerse al día·ajustar cuentas

liquidar cuentas: Equivalente direto em português do Brasil.ponerse al día: Resolver assuntos inacabados.ajustar cuentas: Can imply a more personal or conflictive resolution.

Antônimos

contraer deudas·dejar deudas pendientes

Regência e colocações

saldar cuentas con alguien

Tengo que saldar cuentas con mi hermano por el préstamo.

Indica a pessoa com quem se resolve a situação.

saldar cuentas pendientes

La empresa logró saldar todas sus cuentas pendientes.

Refere-se a dívidas ou assuntos não resolvidos.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'saldar cuentas' em espanhol é usada principalmente no contexto financeiro para indicar o pagamento total de dívidas ou obrigações. Pode também ser usada figurativamente para resolver conflitos ou desavenças pessoais, de forma semelhante ao português 'acertar contas'. No entanto, em espanhol, 'saldar cuentas' pode ter uma conotação mais forte de ajuste de contas ou vingança, especialmente em contextos informais ou literários, enquanto 'ponerse al día' é mais comum para dívidas cotidianas.

Conjugação verbal

Presenteyo salgo cuentas, tú sales cuentas, él/ella sale cuentas, nosotros saldamos cuentas, vosotros saldáis cuentas, ellos/ellas saldan cuentas
Pretéritoyo saldé cuentas, tú saldaste cuentas, él/ella saldó cuentas, nosotros saldamos cuentas, vosotros saldasteis cuentas, ellos/ellas saldaron cuentas
Particípiosaldado
acertar-contas

EN: settle accounts · ES: saldar cuentas

PalavrasConectando idiomas e culturas