Palavras
Traduzir de:

achar-que-vai-dar-ruim

InglêsInglês

to have a bad feeling about it(verb phrase)
Exemplos de uso
"I have a bad feeling this plan is going to go wrong."→ "Eu tenho a sensação de que este plano vai dar ruim."
"I have a bad feeling about this deal; it seems too good to be true."→ "Eu tenho um mau pressentimento sobre este negócio; parece bom demais para ser verdade."(Expressando dúvida sobre uma transação comercial.)Ter um mau pressentimento
"She had a bad feeling about letting her kids go to the party alone."→ "Ela sentiu que algo ia dar errado ao deixar seus filhos irem sozinhos para a festa."(Preocupação parental sobre a segurança de uma criança.)Preocupação parental

Palavras facilmente confundidas

to have a hunchto feel uneasyto sense troubleto have a gut feeling

Notas: Expressão idiomática comum para indicar pressentimento negativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to have a hunch·to feel uneasy·to sense trouble

to have a hunch: Expressão idiomática informal brasileira com sentido similar.to feel uneasy: Tradução literal e comum.to sense trouble: More direct about anticipating problems.

Antônimos

to have a good feeling about it·to feel confident

Regência e colocações

have a bad feeling about [noun/pronoun]

I have a bad feeling about this investment.

O objeto do sentimento é tipicamente introduzido por 'about'.

have a bad feeling [that clause]

She had a bad feeling that something was wrong.

Pode ser seguido por uma oração iniciada por 'that'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to have a bad feeling about it' é um idioma comum em inglês usado para expressar uma intuição ou pressentimento de que algo não sairá bem. Transmite uma sensação de desconforto ou suspeita em relação a um evento ou situação futura. É amplamente compreendida e utilizada em vários contextos, desde decisões pessoais até julgamentos profissionais.

Conjugação verbal

Infinitivoto have a bad feeling about it
Presentehave/has a bad feeling about it
Passadohad a bad feeling about it
Particípiohad a bad feeling about it
Gerúndiohaving a bad feeling about it

EspanholEspanhol

presentir que algo saldrá mal(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Presiento que esta situación va a salir mal."→ "Eu sinto que esta situação vai dar ruim."(Indica uma forte suspeita de um resultado negativo.)
"Presento que algo saldrá mal si seguimos este camino sin un plan B."→ "Eu acho que vai dar ruim se seguirmos este caminho sem um plano B."(Situação de risco iminente.)Presentir que algo saldrá mal
"Miró el cielo nublado y presentió que la fiesta sería un desastre."→ "Ele olhou para o céu nublado e achou que a festa seria um desastre."(Predição de mau tempo.)Predição de tempo ruim

Palavras facilmente confundidas

temer que algo salga malsospechar un mal resultadointuír un desenlace adverso

Notas: Comum para expressar uma intuição de que algo não terá um bom desfecho.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

temer que algo salga mal·sospechar un mal resultado·intuír un desenlace adverso

temer que algo salga mal: Expressão informal brasileira com sentido similar.sospechar un mal resultado: Expressão comum para indicar uma intuição negativa.intuír un desenlace adverso: Enfatiza la percepción intuitiva de un problema.

Antônimos

presentir que algo saldrá bien·tener esperanza

Regência e colocações

presentir que [oración]

Presento que va a haber problemas.

É frequentemente usado com a conjunção 'que' seguida de uma oração.

presentir [algo]

Presento un mal presagio.

Também pode ser usado diretamente com um substantivo que indique algo negativo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'presentir que algo saldrá mal' é usada em espanhol para comunicar a sensação ou intuição de que uma situação, ação ou evento terá um resultado negativo ou problemático. É uma forma comum de expressar apreensão ou uma 'corazonada' (intuição) sobre um futuro desfavorável, similar em função às expressões em português e inglês.

Conjugação verbal

Presentepresento, presentes, presente, presentimos, presentís, presenten
Pretéritopresentí, presentiste, presentió, presentimos, presentisteis, presentieron
Particípiopresentido
achar-que-vai-dar-ruim

EN: to have a bad feeling about it · ES: presentir que algo saldrá mal

PalavrasConectando idiomas e culturas