achatar
Inglês
Flexões
flattensflattenedflatteningPalavras facilmente confundidas
flatflatterlevelsquashNotas: Principal tradução para o sentido de tornar plano.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
squash·level·deflate
squash: Esmagar algo pressionando-o.level: Tornar algo plano ou nivelado.deflate: Reduzir o ar ou o ânimo de algo.
Antônimos
raise·inflate·round out
Regência e colocações
flatten something
Use a roller to flatten the dough.
Objeto direto é comum.
flatten out
The graph began to flatten out after the initial rise.
Frequentemente usado com 'out' para indicar uma transição para um estado plano.
flatten someone's spirits
The constant setbacks flattened his spirits.
Uso figurado, frequentemente com 'spirits' ou substantivos abstratos similares.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'flatten' descreve primariamente o ato físico de tornar algo plano ou nivelado. Figurativamente, pode indicar uma redução na intensidade, entusiasmo ou ânimo, de forma semelhante ao seu correspondente em português. O contexto geralmente esclarece se o significado é literal ou figurado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aplanaaplanadoaplanandoPalavras facilmente confundidas
aplastarnivelardesinflarNotas: Principal tradução para o sentido de tornar plano.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aplastar·nivelar·desanimar
aplastar: Ação de esmagar algo com força.nivelar: Tornar algo plano ou uniforme.desanimar: Tirar o ânimo ou a energia.
Antônimos
elevar·hinchar·animar
Regência e colocações
aplanar algo
Usa un rodillo para aplanar la masa.
Uso comum com objeto direto.
aplanarse
El globo se aplanó contra la pared.
Verbo pronominal, a ação recai sobre o sujeito.
aplanar el ánimo de alguien
La crisis económica aplanó el ánimo de los inversores.
Uso figurado, frequentemente com substantivos abstratos.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'aplanar' é usado tanto em seu sentido literal, para descrever a ação de tornar algo plano ou sem relevo, quanto em um sentido figurado, semelhante ao português, para indicar uma diminuição de intensidade, ânimo ou força. A escolha entre 'achatar' e 'aplanar' em português pode depender do contexto específico, mas ambos compartilham significados semelhantes.
Conjugação verbal
EN: flatten · ES: aplanar