achegar-se
Inglês
Flexões
approachesapproachedapproachingPalavras facilmente confundidas
get closereachcome nearadvanceNotas: A tradução mais comum para o sentido de aproximação física.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
method·procedure·tackle
method: Sinônimo para o substantivo 'approach', referindo-se a um método ou plano.procedure: Sinônimo para o substantivo 'approach', indicando o ato de se aproximar.tackle: Sinônimo para o verbo 'approach', no sentido de tratar ou lidar com algo.
Antônimos
avoid·retreat
Regência e colocações
approach someone/something
She approached the topic carefully.
O verbo 'approach' geralmente não é seguido por preposição quando significa mover-se para perto.
approach to something
His approach to management is unconventional.
O substantivo 'approach' é frequentemente seguido pela preposição 'to' para indicar o objeto ou tema.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'approach' é bastante versátil, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, pode significar mover-se para perto de algo ou alguém ('approach the building'), mas também pode significar lidar com um problema ou tarefa de uma certa maneira ('approach the subject'). Como substantivo, refere-se a um método, plano ou a própria ação de se aproximar ('a new approach', 'the approach of spring'). A tradução para o português pode variar significativamente dependendo do contexto, exigindo atenção para escolher o termo mais adequado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me acercote acercasse acercanos acercamosos acercáisse acercanPalavras facilmente confundidas
aproximarsellegarabordarconseguirNotas: Verbo pronominal reflexivo, equivalente em uso e significado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
approach·get close to·deal with
approach: Sinônimo mais direto, indicando movimento em direção a algo ou alguém.get close to: Expressão sinônima que enfatiza a proximidade física.deal with: Usado quando o sentido é tratar ou lidar com um tema.
Antônimos
move away·distance oneself
Regência e colocações
approach someone/something
She approached the topic with great care.
Regência com a preposição 'a', indicando o destino da aproximação.
approach to something
His approach to teaching is innovative.
Menos comum, mas usada em alguns contextos para indicar proximidade.
Contexto cultural e nuances
O verbo pronominal 'acercarse' é fundamental no espanhol para expressar a ideia de aproximação, tanto física quanto figurada. É importante notar que, diferentemente do português 'achegar', o verbo espanhol 'acercar' sem o pronome 'se' significa 'trazer para perto' ou 'aproximar algo'. O uso de 'acercarse' implica que o sujeito está se movendo em direção a algo ou alguém, ou que está começando a lidar com um assunto. A regência com a preposição 'a' é a mais comum.
Conjugação verbal
EN: approach · ES: acercarse