acicate

InglêsInglês

spur(noun)
Exemplos de uso
"The rider used his spur to urge the horse forward."→ "O cavaleiro usou sua espora para impulsionar o cavalo."
"The rider used the spur to urge the horse forward."→ "O cavaleiro usou o acicate para impulsionar o cavalo."(Registro literal do instrumento equestre.)Spur no contexto equestre
"The harsh criticism served as a spur for the artist to improve."→ "A crítica severa serviu de acicate para o artista melhorar."(Uso figurado como estímulo.)Spur como incentivo figurado
"His ambition spurred him on to greater achievements."→ "Sua ambição o impulsionou para maiores conquistas."(Uso como verbo, indicando motivação.)Spur como verbo

Palavras facilmente confundidas

goadprodstimulusincentive

Notas: Para o sentido figurado de estímulo, 'incentive' ou 'spur' (como verbo) podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

incentive·stimulus·goad

incentive: Algo que motiva ou encoraja uma ação.stimulus: Algo que provoca uma reação ou aumenta a atividade.goad: Provocar ou incomodar alguém para estimular alguma ação ou reação.

Antônimos

discouragement·restraint

Regência e colocações

spur on

His ambition spurred him on to greater achievements.

Indica motivação ou encorajamento para algo.

a spur to

The discovery provided a spur to further research.

Denota algo que atua como estímulo ou incentivo para uma ação ou desenvolvimento.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'spur' abrange tanto o sentido literal de um instrumento equestre quanto o figurado de um forte incentivo ou estímulo. O uso como verbo ('to spur') é comum e significa impulsionar, motivar ou encorajar fortemente. A nuance é de algo que age como um 'empurrão' para avançar ou agir.

Conjugação verbal

Infinitivoto spur
Presentespur, spurs
Passadospurred
Particípiospurred
Gerúndiospurring

EspanholEspanhol

acicate(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El jinete usó el acicate para animar al caballo."→ "O cavaleiro usou o acicate para animar o cavalo."(Termo comum em equitação.)
"El jinete usó el acicate para impulsar al caballo."→ "O cavaleiro usou o acicate para impulsionar o cavalo."(Registro literal do instrumento equestre.)Acicate no contexto equestre
"La dura crítica sirvió de acicate para que el artista mejorara."→ "A crítica severa serviu de acicate para o artista melhorar."(Uso figurado como estímulo.)Acicate como incentivo figurado

Palavras facilmente confundidas

espuelaincentivoestímuloaguijón

Notas: O sentido figurado também é comum, significando estímulo ou incentivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

incentivo·estímulo·espuela

incentivo: Algo que motiva ou encoraja uma ação.estímulo: Algo que provoca uma reação ou aumenta a atividade.espuela: Instrumento pontiagudo usado para estimular cavalos.

Antônimos

desincentivo·freno

Regência e colocações

acicate para

La competencia fue un acicate para mejorar la calidad.

Indica o propósito ou a causa do estímulo.

servir de acicate

Su ejemplo sirvió de acicate para los demás.

Indica a função de algo como motivador.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'acicate' é um termo direto para o instrumento equestre e também é usada figurativamente para denotar um forte estímulo ou incitamento. Em português do Brasil, a palavra é menos comum no uso diário, sendo frequentemente substituída por 'incentivo' ou 'estímulo', mas mantém a mesma dualidade de sentido.

acicate

EN: spur · ES: acicate

PalavrasConectando idiomas e culturas