aclarar-se
Inglês
Flexões
cleared upclearing upPalavras facilmente confundidas
clear outclean upsort outNotas: O phrasal verb 'clear up' é a tradução mais comum e natural para os sentidos de 'aclarar-se'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
clear·brighten·resolve
clear: Termo geral para ficar menos nublado ou mais compreensível.brighten: Especificamente para o tempo, indicando o retorno da luz solar.resolve: Usado para situações ou problemas que estão sendo resolvidos.
Antônimos
cloud over·confuse·darken
Regência e colocações
clear up (weather)
The weather should clear up by the afternoon.
Uso comum para condições meteorológicas.
clear up (a situation/mystery)
We need to clear up this misunderstanding.
Usado para resolver ambiguidades ou problemas.
clear up (facts/details)
The investigation helped to clear up the details of the case.
Refere-se à elucidação de eventos ou informações.
Contexto cultural e nuances
A locução verbal inglesa 'clear up' é amplamente utilizada tanto em seu sentido literal (melhora do tempo) quanto figurado (resolução de problemas ou mal-entendidos). Em português, a tradução mais próxima e comum é 'aclarar-se', que também possui essa dualidade de uso. A estrutura de verbo + advérbio em inglês é frequente e confere naturalidade à expressão.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aclaréaclarasteaclaróaclaramosaclarasteisaclararonPalavras facilmente confundidas
despejarseesclarecersedilucidarseNotas: O verbo é idêntico em forma e significado principal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
despejarse·esclarecerse·dilucidarse
despejarse: Usado especificamente para o tempo, quando as nuvens se dissipam.esclarecerse: Mais geral, aplicável a situações, ideias ou mistérios.dilucidarse: Indica que algo se tornou explicado ou compreensível.
Antônimos
nublarse·confundirse·oscurecerse
Regência e colocações
aclararse el tiempo
El tiempo se aclarará mañana por la tarde.
Uso comum para condições meteorológicas.
aclararse la situación
Necesitamos que la situación se aclare lo antes posible.
Se usa para resolver ambigüedades ou problemas.
aclararse los hechos
La investigación ayudó a que los hechos se aclararan.
Se refiere a la elucidación de eventos o información.
Contexto cultural e nuances
O verbo reflexivo espanhol 'aclararse' é um equivalente direto do português 'aclarar-se', cobrindo tanto o sentido literal de melhora do tempo quanto o figurado de resolução de ambiguidades. A forma reflexiva é essencial para ambos os significados. A escolha entre 'despejarse' e 'aclararse' para o tempo pode depender da nuance desejada, sendo 'despejarse' mais focado na ausência de nuvens e 'aclararse' na transição para um estado mais claro.
Conjugação verbal
EN: clear up · ES: aclararse