acobardamento
Inglês
Palavras facilmente confundidas
timidityfearcravennessfaint-heartednessNotas: Pode também ser traduzido como 'intimidation' ou 'disheartening' dependendo do contexto de causar medo em outrem.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
timidity·cravenness·faint-heartedness
timidity: Timidez ou nervosismo, que pode levar à falta de confiança.cravenness: Completa falta de coragem; ser muito covarde.faint-heartedness: Falta de coragem ou confiança; desanimar-se facilmente.
Antônimos
bravery·courage·boldness
Regência e colocações
cowardice in the face of
His cowardice in the face of adversity was surprising.
Indica a situação ou o desafio que provoca o medo.
cowardice of
The cowardice of the soldiers led to their defeat.
Indica posse ou origem.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'cowardice' é a tradução direta de 'acobardamento' e refere-se à falta de bravura ou ao estado de ser um covarde. Implica uma falha em enfrentar perigo, dificuldade ou dor sem medo. O termo pode ser usado para descrever um traço de caráter ou uma ação específica. Em alguns contextos, pode também abranger a ideia de ser facilmente intimidado ou de ceder sob pressão.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
pusilanimidadmiedotemorfalta de valorNotas: Pode também ser traduzido como 'intimidación' ou 'amedrentamiento' quando se refere ao ato de fazer alguém sentir medo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pusilanimidad·miedo·temor
pusilanimidad: Falta de ânimo e valor para enfrentar perigos ou dificuldades.miedo: Sentimento de temor que pode levar à covardia.temor: Sensação de inquietação ou medo.
Antônimos
valentía·coraje·bravura
Regência e colocações
cobardía ante
Su cobardía ante la adversidad fue sorprendente.
Indica a situação ou o desafio que provoca o medo.
cobardía de
La cobardía de los soldados llevó a su derrota.
Indica posse ou origem.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'cobardía' é a tradução direta de 'acobardamento' e refere-se à falta de valor ou ao estado de ser covarde. Implica uma falta de enfrentamento diante do perigo, da dificuldade ou da dor. O termo pode ser usado para descrever um traço de caráter ou uma ação específica. Em alguns contextos, também pode abranger a ideia de ser facilmente intimidado ou de ceder sob pressão.
EN: cowardice · ES: cobardía