Palavras
Traduzir de:

acobardamento

InglêsInglês

cowardice(noun)
Exemplos de uso
"His sudden cowardice in the face of danger was surprising."→ "Seu súbito acobardamento diante do perigo foi surpreendente."
"The cowardice in the face of danger prevented him from acting."→ "O acobardamento diante do perigo o impediu de agir."(Nota sobre o uso de 'cowardice' em inglês, referindo-se à falta de coragem.)Definição de Cowardice
"There was a clear display of cowardice from the team regarding the challenge."→ "Houve um claro acobardamento por parte da equipe em relação ao desafio."(Exemplo de 'cowardice' aplicado a um grupo, indicando falta de resolução.)Uso de Cowardice

Palavras facilmente confundidas

timidityfearcravennessfaint-heartedness

Notas: Pode também ser traduzido como 'intimidation' ou 'disheartening' dependendo do contexto de causar medo em outrem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

timidity·cravenness·faint-heartedness

timidity: Timidez ou nervosismo, que pode levar à falta de confiança.cravenness: Completa falta de coragem; ser muito covarde.faint-heartedness: Falta de coragem ou confiança; desanimar-se facilmente.

Antônimos

bravery·courage·boldness

Regência e colocações

cowardice in the face of

His cowardice in the face of adversity was surprising.

Indica a situação ou o desafio que provoca o medo.

cowardice of

The cowardice of the soldiers led to their defeat.

Indica posse ou origem.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'cowardice' é a tradução direta de 'acobardamento' e refere-se à falta de bravura ou ao estado de ser um covarde. Implica uma falha em enfrentar perigo, dificuldade ou dor sem medo. O termo pode ser usado para descrever um traço de caráter ou uma ação específica. Em alguns contextos, pode também abranger a ideia de ser facilmente intimidado ou de ceder sob pressão.

EspanholEspanhol

cobardía(noun)
Exemplos de uso
"El acobardamiento del soldado ante el enemigo fue evidente."→ "O acobardamento do soldado diante do inimigo foi evidente."(Refere-se à falta de coragem.)
"La cobardía ante el peligro le impidió actuar."→ "O acobardamento diante do perigo o impediu de agir."(Nota sobre o uso de 'cobardía' em espanhol, referindo-se à falta de coragem.)Definición de Cobardía
"Hubo una clara muestra de cobardía por parte del equipo respecto al desafío."→ "Houve um claro acobardamento por parte da equipe em relação ao desafio."(Exemplo de 'cobardía' aplicado a um grupo, indicando falta de resolução.)Uso de Cobardía

Palavras facilmente confundidas

pusilanimidadmiedotemorfalta de valor

Notas: Pode também ser traduzido como 'intimidación' ou 'amedrentamiento' quando se refere ao ato de fazer alguém sentir medo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pusilanimidad·miedo·temor

pusilanimidad: Falta de ânimo e valor para enfrentar perigos ou dificuldades.miedo: Sentimento de temor que pode levar à covardia.temor: Sensação de inquietação ou medo.

Antônimos

valentía·coraje·bravura

Regência e colocações

cobardía ante

Su cobardía ante la adversidad fue sorprendente.

Indica a situação ou o desafio que provoca o medo.

cobardía de

La cobardía de los soldados llevó a su derrota.

Indica posse ou origem.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'cobardía' é a tradução direta de 'acobardamento' e refere-se à falta de valor ou ao estado de ser covarde. Implica uma falta de enfrentamento diante do perigo, da dificuldade ou da dor. O termo pode ser usado para descrever um traço de caráter ou uma ação específica. Em alguns contextos, também pode abranger a ideia de ser facilmente intimidado ou de ceder sob pressão.

acobardamento

EN: cowardice · ES: cobardía

PalavrasConectando idiomas e culturas