acoimar
Inglês
Flexões
accuseaccusedaccusingPalavras facilmente confundidas
assessesaccessassumesNotas: Corresponds to the 3rd person singular present indicative of 'acoimar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
incriminates·blames·charges
incriminates: Verbo pouco comum no português brasileiro, com sentido de acusar formalmente.blames: Atribuir culpa ou responsabilidade.charges: Often used in a legal context for formal accusation.
Antônimos
defends·acquits·vindicates
Regência e colocações
accuse someone of something
They accuse the politician of corruption.
Em português, a regência pode ser 'acoimar alguém de algo' ou 'acusar alguém de algo'.
accuse someone for something
They accuse the employee for project failures.
Em português, também se pode usar 'acoimar alguém por algo' ou 'acusar alguém por algo'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'accuses' em inglês, na forma apresentada, é a terceira pessoa do singular do presente simples do verbo 'to accuse'. Corresponde semanticamente ao português 'acoima' ou 'acusa'. O verbo 'acoimar' em português é de uso mais restrito e formal, enquanto 'accuse' é amplamente utilizado em inglês para expressar a atribuição de culpa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acusaracusóacusandoPalavras facilmente confundidas
acercaacusaacusaNotas: Corresponde à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo de 'acoimar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
incrimina·imputa·señala
incrimina: Verbo pouco comum no português brasileiro, com sentido de acusar formalmente.imputa: Atribuir culpa ou responsabilidade.señala: Indica o apunta a alguien como responsable.
Antônimos
defiende·absuelve·exculpa
Regência e colocações
acusar a alguien de algo
Acusan al político de corrupción.
Em português, a regência pode ser 'acoimar alguém de algo' ou 'acusar alguém de algo'.
acusar a alguien por algo
Acusan al empleado por fallos en el proyecto.
Em português, também se pode usar 'acoimar alguém por algo' ou 'acusar alguém por algo'.
Contexto cultural e nuances
O termo 'acusa' em espanhol é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'acusar'. Corresponde diretamente ao português 'acoima' ou 'acusa'. O verbo 'acoimar' em português é de uso mais restrito e formal, enquanto 'acusar' é amplamente utilizado em espanhol para expressar a atribuição de culpa.
Conjugação verbal
EN: accuses · ES: acusa