acolhamos
Inglês
Flexões
welcomedwelcomingPalavras facilmente confundidas
receivegreetacceptadmitNotas: Principal tradução para o sentido de receber com hospitalidade.
Flexões
receivedreceivingPalavras facilmente confundidas
receivegreetacceptadmitNotas: Adequado para o sentido de aceitar ou dar atenção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
receive·greet·accept
receive: Forma mais comum de traduzir 'welcome' como saudação ou adjetivo.greet: Usado quando 'welcome' significa o ato de receber alguém.accept: To agree to receive or take something offered.
Antônimos
farewell·reject·exclude
Regência e colocações
welcome someone
We welcome our new colleagues.
Verbo transitivo direto, o objeto é a pessoa ou grupo recebido.
welcome something
The company welcomes applications from all qualified candidates.
Verbo transitivo direto, o objeto é a coisa ou ideia recebida.
be welcome
Your contribution is always welcome.
Indica que algo ou alguém é bem recebido ou aceito.
extend a welcome
They extended a warm welcome to the delegates.
A more formal way to express welcoming.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'welcome' em inglês é extremamente versátil, funcionando como verbo, substantivo, adjetivo e até interjeição. Em português, essas funções são frequentemente distribuídas entre 'bem-vindo(a/os/as)', 'receber', 'aceitar', 'acolher', entre outras. Como verbo, 'welcome' significa dar as boas-vindas, receber cordialmente. Como substantivo, refere-se ao ato ou sentimento de ser bem-vindo. Como adjetivo, descreve algo ou alguém que é bem recebido. A interjeição 'Welcome!' é uma saudação direta.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acogimosacogeremosPalavras facilmente confundidas
recibamosadmitamosacabemosalcancemosNotas: Tradução direta e mais comum.
Flexões
recibimosrecibiremosPalavras facilmente confundidas
recibamosadmitamosacabemosalcancemosNotas: Adequado para o sentido de aceitar ou dar atenção.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recibamos·admitamos
recibamos: Sinônimo comum, mas pode ter conotação mais geral de aceitação.admitamos: Implica permitir a entrada ou participação, com um tom mais formal.
Antônimos
rechacemos·expulsemos
Regência e colocações
welcome someone
Let us welcome everyone with kindness.
Regência com preposição 'a' para o objeto direto que se refere a pessoa.
welcome something
We welcome your suggestions.
Regência direta para objetos inanimados ou ideias.
welcome into
We welcome the travelers into our home.
Indica o local onde se acolhe.
Contexto cultural e nuances
A forma 'acojamos' (presente do subjuntivo) é usada para expressar desejos, sugestões, possibilidades ou incertezas em espanhol. No contexto de 'acoger', ela carrega uma conotação de receptividade, hospitalidade e boa vontade. Pode ser usada tanto para receber pessoas fisicamente (hospedar) quanto para aceitar ideias, sentimentos ou propostas. A escolha do subjuntivo indica que a ação de acolher não é uma certeza, mas sim algo que se deseja ou se espera que aconteça. É o equivalente direto do português 'acolhamos'.
Conjugação verbal
EN: welcome · ES: acojamos