acolheis
Inglês
Flexões
welcomePalavras facilmente confundidas
you receiveyou hostyou admitNotas: A tradução direta para 'vós acolheis' é 'you welcome', mas o pronome 'you' em inglês pode ser singular ou plural. O contexto ou a conjugação verbal (welcome) indicam o plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
receive·admit·host
receive: Sinônimo direto no sentido de receber alguém.admit: Usado quando se refere a aceitar algo ou alguém.host: Enfatiza o ato de dar hospedagem.
Antônimos
repel·expel
Regência e colocações
welcome someone
He welcomes his friends with great joy.
Regência direta com objeto direto (pessoa).
welcome something
The proposal welcomes the suggestions presented.
Regência direta com objeto direto (ideia, proposta).
welcome oneself to/in
He welcomed himself into his parents' home.
Uso pronominal indicando busca de refúgio ou hospitalidade.
Contexto cultural e nuances
The English phrase 'you welcome' can be used in various contexts, from literal reception of guests to acceptance of ideas. It's a versatile verb and can also function as an interjection or noun. The grammatical form 'welcomes' is the third-person singular present tense, while 'welcome' can be used for other persons or as an imperative. The Portuguese equivalent 'acolheis' specifically refers to the second-person plural (vós) in the present indicative, a form less common in modern Brazilian Portuguese.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acogerPalavras facilmente confundidas
recibísadmitíshospedáisNotas: É a conjugação do verbo 'acoger' para a segunda pessoa do plural (vosotros).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recibir·admitir·hospedar
recibir: Sinônimo direto no sentido de receber alguém.admitir: Usado quando se refere a aceitar algo ou alguém.hospedar: Enfatiza o ato de dar hospedagem.
Antônimos
repeler·expulsar
Regência e colocações
welcome someone
He welcomes his friends with great joy.
Regência direta com objeto direto preposicionado (pessoa).
welcome something
The proposal welcomes the suggestions presented.
Regência direta com objeto direto (ideia, proposta).
welcome oneself to/in
He welcomed himself into his parents' home.
Regência pronominal com preposição 'a' ou 'en', indicando o local onde se busca refúgio ou hospitalidade.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'acogéis' é a segunda pessoa do plural (vosotros) do presente do indicativo do verbo 'acoger'. No espanhol da América Latina, o pronome 'vosotros' é raramente usado, sendo substituído por 'ustedes' (terceira pessoa do plural). Portanto, em contextos informais na América Latina, seria mais comum ouvir 'ustedes acogen'. No entanto, a forma 'acogéis' é gramaticalmente correta e usada na Espanha. O equivalente em português 'acolheis' refere-se à segunda pessoa do plural (vós), uma forma também menos comum no Brasil.
Conjugação verbal
EN: you welcome · ES: acogéis