acolheria
Inglês
Flexões
welcomePalavras facilmente confundidas
would receivewould acceptwould hostNotas: Combinação do verbo 'welcome' com o auxiliar 'would' para formar o futuro do pretérito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would receive·would accept·would embrace
would receive: More general, can apply to guests, mail, or information.would accept: Focuses on agreement or approval.would embrace: Suggests a more enthusiastic or wholehearted acceptance.
Antônimos
would reject·would refuse
Regência e colocações
welcome someone
We would welcome new members with enthusiasm.
Indica que o verbo 'welcome' é transitivo direto em inglês.
welcome something
The proposal would be welcomed favorably.
Também transitivo direto, aplicado a ideias ou propostas.
welcome into/to a place
Visitors would be welcomed into the home.
Can be followed by a prepositional phrase indicating location.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would welcome' em inglês é frequentemente usada para expressar uma recepção positiva, hospitalidade ou aceitação de forma educada e condicional. Ela pode ser aplicada a pessoas, ideias, sugestões ou oportunidades. O uso do 'would' (condicional) indica que a ação de acolher é hipotética ou depende de certas circunstâncias, tornando a comunicação mais polida e menos direta do que um simples 'welcome'. É uma forma comum de demonstrar abertura e antecipação positiva.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acogerPalavras facilmente confundidas
recibiríaaceptaríadaría cobijoNotas: Corresponde diretamente à forma verbal em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recibiría·aceptaría·daría cobijo
recibiría: Más general, puede aplicarse a invitados o correspondencia.aceptaría: Enfatiza el acuerdo o la aprobación.daría cobijo: Expresión que significa ofrecer protección o refugio.
Antônimos
rechazaría·expulsaría
Regência e colocações
acoger a alguien
Él acogería a los nuevos miembros con entusiasmo.
O verbo 'acoger' é transitivo direto em espanhol, usando a preposição 'a' antes de pessoas.
acoger algo
La propuesta sería acogida favorablemente.
Transitivo direto, aplicado a ideias, propostas, etc.
acoger en/en un lugar
La ciudad acogería a los refugiados con los brazos abiertos.
Puede usarse con complementos de lugar.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'acoger' em espanhol, assim como em português, carrega um sentido de receber, admitir ou dar refúgio, frequentemente com uma nuance de hospitalidade. A forma 'acogería' (condicional simples) expressa uma ação hipotética, um desejo ou uma possibilidade futura que depende de certas condições. É usada para demonstrar uma intenção receptiva ou de boas-vindas, de maneira polida e menos direta, similar ao uso do futuro do pretérito em português ('acolheria').
Conjugação verbal
EN: would welcome · ES: acogería