acolhermos
Inglês
Flexões
we welcomePalavras facilmente confundidas
welcominggreetingreceiveNotas: A tradução direta de 'acolhermos' como 'we welcome' é a mais comum para o sentido de receber com hospitalidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
receive·admit·host
receive: Sinônimo direto, enfatiza o ato de tomar algo ou alguém para si.admit: Usado quando 'acolher' significa aceitar ou dar permissão.host: Enfatiza o ato de dar abrigo ou alojamento temporário.
Antônimos
reject·expel
Regência e colocações
welcome someone
It is our duty to welcome everyone with kindness.
Regência com preposição 'a' quando o complemento é pessoa.
welcome something
We need to welcome new ideas for the project.
Sem preposição quando o complemento é uma ideia, proposta ou sentimento.
welcome someone to a place
The community offered to welcome us into their homes.
Indica o local onde se é recebido.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'welcome' abrange tanto o verbo quanto o substantivo, e seu uso em português, como em 'acolhermos', pode ter nuances culturais. Enquanto 'welcome' é frequentemente usado em saudações formais e informais, 'acolhermos' (no subjuntivo) carrega uma conotação mais profunda de hospitalidade e aceitação ativa, especialmente em contextos que envolvem dar refúgio ou aceitar ideias.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
nosotros acojamosPalavras facilmente confundidas
acogemosrecibamosadmitamosNotas: Tradução direta para o sentido de receber e hospedar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recibamos·admitamos·alojemos
recibamos: Sinônimo direto, enfatiza o ato de tomar algo ou alguém para si.admitamos: Usado quando 'acolher' significa aceitar ou dar permissão.alojemos: Enfatiza o ato de dar abrigo ou alojamento temporário.
Antônimos
rechacemos·expulsemos
Regência e colocações
acoger a alguien
Es nuestro deber acoger a todos con cariño.
Regência com preposição 'a' quando o complemento é pessoa.
acoger algo
Necesitamos acoger nuevas ideas para el proyecto.
Sem preposição quando o complemento é uma ideia, proposta ou sentimento.
acoger en algún lugar
La comunidad se ofreció a acogernos en sus casas.
Indica o local onde se é recebido.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal espanhola 'acojamos' (primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo de 'acoger') corresponde ao português 'acolhermos' em seu sentido de receber com hospitalidade, aceitar ou dar refúgio. A escolha do subjuntivo indica uma ação desejada, hipotética ou incerta, comum em contextos de convite ou planejamento.
Conjugação verbal
EN: welcome · ES: acojamos