Palavras
Traduzir de:

acolhes

InglêsInglês

welcome(verb)

Flexões

you welcome
Exemplos de uso
"You welcome guests warmly."→ "Tu acolhes os convidados calorosamente."
"Welcome to Brazil!"→ "Bem-vindo ao Brasil!"(Saudação de boas-vindas.)Bem-vindo
"Your ideas are always welcome."→ "Suas ideias são sempre bem-vindas."(Sentido de ser aceito ou desejado.)Bem-vindo
"You're welcome."→ "De nada."(Standard reply to 'Thank you'.)You're welcome

Palavras facilmente confundidas

receivegreetaccepthost

Notas: A tradução mais comum para o sentido de hospedar ou receber bem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hello·receive·acceptable

hello: Usado como saudação ou adjetivo para expressar boas-vindas.receive: Verbo que corresponde ao ato de acolher.acceptable: Quando 'welcome' significa aprovação ou permissão.

Antônimos

goodbye·reject

Regência e colocações

welcome to [place]

Welcome to our humble abode.

Indica o local para onde se dá as boas-vindas.

welcome [someone]

The host welcomed the guests warmly.

Indica a pessoa que está sendo recebida.

be welcome

Your contribution will be most welcome.

Indica que algo é desejado ou aceito.

you're welcome

Thank you for your help. - You're welcome.

Standard response to thanks.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'welcome' pode ser traduzido de várias formas dependendo do contexto. Como interjeição ou adjetivo, 'bem-vindo(a)' é o mais comum. Como verbo, 'acolher' ou 'receber' são frequentemente usados. A expressão 'your welcome' em inglês (usada como resposta a 'thank you') não tem um equivalente direto e único em português, sendo comum responder com 'de nada', 'por nada', 'imagina', etc.

Conjugação verbal

Infinitivoto welcome
Presentewelcome / welcomes
Passadowelcomed
Particípiowelcomed
Gerúndiowelcoming

EspanholEspanhol

recibes(verbo)

Flexões

tú recibes
Exemplos de uso
"Tú recibes a los invitados con alegría."→ "Tu acolhes os convidados com alegria."(Usado para receber com hospitalidade.)
"Tú recibes a los invitados con una sonrisa."→ "Você recebe os convidados com um sorriso."(Sentido de dar as boas-vindas.)Receber
"Recibes buenas noticias hoy."→ "Você recebe boas notícias hoje."(Sentido de obter ou ser informado de algo.)Receber notícias

Palavras facilmente confundidas

acogesadmitesrecibesatiendes

Notas: Tradução direta para o sentido de receber bem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acoges·admites·atiendes

acoges: Sinônimo próximo, com ênfase em hospitalidade.admites: Quando o sentido é de permitir a entrada ou aceitar.atiendes: No sentido de saudar alguém ao chegar.

Antônimos

repeles·expulsas

Regência e colocações

recibir a alguien

Tú recibes a tus amigos con los brazos abiertos.

Indica a pessoa que é recebida.

recibir algo

Tú recibes un regalo inesperado.

Indica o que é recebido.

recibir [algo] de [alguien]

Tú recibes consejos de tu mentor.

Indica a origem do que é recebido.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'recibir' em espanhol, quando traduzido para o português como 'receber', abrange uma gama de significados similar ao espanhol. No entanto, a forma 'recibes' (segunda pessoa do singular do presente do indicativo) corresponde ao 'tu recebes' em português de Portugal ou 'você recebe' em português do Brasil. A nuance de 'acolher' (dar guarida, hospedar) é mais fortemente representada pelo verbo espanhol 'acoger'.

Conjugação verbal

Presenteyo recibo, tú recibes, él/ella/usted recibe, nosotros/nosotras recibimos, vosotros/vosotras recibís, ellos/ellas/ustedes reciben
Pretéritoyo recibí, tú recibiste, él/ella/usted recibió, nosotros/nosotras recibimos, vosotros/vosotras recibisteis, ellos/ellas/ustedes recibieron
Particípiorecibido
acolhes

EN: welcome · ES: recibes

PalavrasConectando idiomas e culturas