acolhidos
Inglês
Flexões
welcomed peoplePalavras facilmente confundidas
receivedacceptedhostedNotas: Pode também ser usado como substantivo, como em 'the welcomed'.
Flexões
sheltered individualsPalavras facilmente confundidas
receivedacceptedhostedNotas: Usado frequentemente em contextos de ajuda humanitária.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
received·admitted·hosted
received: Sentido mais geral de quem chega a um lugar.admitted: Indica permissão de entrada ou aceitação em um grupo.hosted: Enfatiza a proteção e o apoio oferecidos.
Antônimos
rejected·expelled
Regência e colocações
to be welcomed by
The new employees were welcomed by the management.
Indica quem oferece o acolhimento.
to be welcomed into
She felt welcomed into the community.
Indica o local ou grupo onde o acolhimento ocorre.
Contexto cultural e nuances
O termo 'welcomed' em inglês, quando traduzido para o português como 'acolhidos', pode abranger um espectro de significados. Enquanto 'welcomed' pode simplesmente indicar ser bem recebido, 'acolhidos' frequentemente carrega uma nuance mais profunda de proteção, amparo e refúgio, especialmente em contextos humanitários. A tradução exata depende do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
los acogidosPalavras facilmente confundidas
recibidosadmitidosamparadosNotas: Pode ser usado como substantivo plural para se referir a um grupo de pessoas acolhidas.
Flexões
los albergadosPalavras facilmente confundidas
recibidosadmitidosamparadosNotas: Comum em contextos de abrigos e assistência social.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
recibidos·admitidos·albergados
recibidos: Sentido mais geral de quem chega a um lugar.admitidos: Indica permissão de entrada ou aceitação em um grupo.albergados: Enfatiza a proteção e o apoio oferecidos.
Antônimos
rechazados·expulsados
Regência e colocações
ser acogido por
Los recién llegados fueron acogidos por los voluntarios.
Indica quem oferece o acolhimento.
ser acogido en
Se sintió acogido en su nuevo hogar.
Indica o local ou grupo onde o acolhimento ocorre.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'acogidos' (do verbo 'acoger') tem uma forte ressonância cultural de hospitalidade, amparo e proteção, muito similar ao português 'acolhidos'. Ele implica não apenas receber, mas também oferecer refúgio, cuidado e um senso de pertencimento. É uma palavra que evoca generosidade e acolhimento genuíno, especialmente em contextos de migração ou necessidade.
Conjugação verbal
EN: welcomed · ES: acogidos