Palavras
Traduzir de:

acordar

InglêsInglês

wake up(verbo)

Flexões

woke upwoken up
Exemplos de uso
"I woke up early this morning."→ "Eu acordei cedo esta manhã."
"I need to wake up early tomorrow for the flight."→ "Preciso de acordar cedo amanhã para o voo."(Nota de registo sobre o uso de 'wake up' em inglês.)Wake up early
"He woke up to the reality of the situation."→ "Ele acordou para a realidade da situação."(Nota de registo sobre o uso figurado de 'wake up'.)Wake up to reality
"The neighbors woke up to the noise of the party."→ "Os vizinhos acordaram com o som da festa."(Nota de registo sobre o que causa o despertar.)Wake up to noise

Palavras facilmente confundidas

wakeawakenget uprise

Notas: Principal tradução para despertar do sono.

realize(verbo)

Flexões

realizedrealizing
Exemplos de uso
"He suddenly realized his mistake."→ "Ele de repente acordou para o seu erro."(Refere-se a tornar-se ciente de algo.)

Palavras facilmente confundidas

wakeawakenget uprise

Notas: Tradução para tornar-se ciente.

agree(verbo)

Flexões

agreedagreeing
Exemplos de uso
"The countries agreed on a new treaty."→ "Os países acordaram um novo tratado."(Refere-se a entrar em acordo.)

Palavras facilmente confundidas

wakeawakenget uprise

Notas: Tradução para entrar em acordo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

awaken·realize·come to

awaken: Sinónimo ligeiramente mais formal para o ato de acordar.realize: Usado para o sentido figurado de tomar consciência.come to: Expressão idiomática para recuperar a consciência ou a percepção.

Antônimos

sleep·fall asleep·ignore

Regência e colocações

wake up + preposition 'from'

He woke up from a deep sleep.

Indica o estado do qual se acorda.

wake up + preposition 'to'

She woke up to the sound of birdsong.

Indica o que causou o despertar ou a consciência adquirida.

wake up + adverb

Wake up quickly!

Descreve a maneira de acordar.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'wake up' em inglês refere-se primariamente ao ato de cessar o sono. O sentido figurado de tornar-se ciente de algo é também comum, expresso frequentemente como 'wake up to the fact that...' ou 'wake up and smell the coffee'. Não carrega tipicamente o significado de 'concordar' ou 'combinar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto wake up
Presentewake up / wakes up
Passadowoke up
Particípiowoken up
Gerúndiowaking up

EspanholEspanhol

despertar(verbo)

Flexões

despertédespertado
Exemplos de uso
"Me desperté temprano hoy."→ "Eu acordei cedo hoje."(Refere-se a despertar do sono.)
"Necesito despertarme temprano mañana para el vuelo."→ "Preciso de acordar cedo amanhã para o voo."(Nota em português sobre o uso de 'despertar' em espanhol.)Despertarse temprano
"Él despertó a la realidad de la situación."→ "Ele acordou para a realidade da situação."(Nota em português sobre o uso figurado de 'despertar'.)Despertar a la realidad
"Los vecinos se despertaron con el ruido de la fiesta."→ "Os vizinhos acordaram com o som da festa."(Nota em português sobre o que causa o despertar.)Despertarse con el ruido

Palavras facilmente confundidas

acordardespertadordespertarse

Notas: Principal tradução para despertar do sono.

darse cuenta(verbo)

Flexões

me di cuentadándose cuenta
Exemplos de uso
"De repente se dio cuenta de su error."→ "Ele de repente acordou para o seu erro."(Refere-se a tornar-se ciente de algo.)

Palavras facilmente confundidas

acordardespertadordespertarse

Notas: Tradução para tornar-se ciente.

acordar(verbo)

Flexões

acordéacordado
Exemplos de uso
"Los países acordaron un nuevo tratado."→ "Os países acordaram um novo tratado."(Refere-se a entrar em acordo.)

Palavras facilmente confundidas

acordardespertadordespertarse

Notas: Tradução para entrar em acordo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acordar·perceber·suscitar

acordar: Sinônimo mais comum para o ato de sair do sono.perceber: Sinônimo para a acepção de tornar-se ciente.suscitar: Usado em sentido figurado, como 'despertar interesse'.

Antônimos

dormir·adormecer·ignorar

Regência e colocações

despertar + preposition 'de'

Despertó de un sueño profundo.

Indica o estado do qual se desperta.

despertar + preposition 'con'

Se despertó con el ruido de la calle.

Indica o que causou o despertar.

despertar + preposition 'a'

Despertó a la verdad después de años.

Indica a consciência adquirida sobre algo.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'despertar' em espanhol abrange tanto o sentido literal de cessar o sono quanto o sentido figurado de tornar-se consciente de algo ou de uma situação. A expressão 'despertar a la realidad' é comum. Diferente do português, 'despertar' raramente é usado com o significado de 'concordar'; para isso, usam-se verbos como 'acordar', 'convenir' ou 'pactar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto wake up
Presentewake up / wakes up
Passadowoke up
Particípiowoken up
Gerúndiowaking up
acordar

EN: wake up · ES: despertar

PalavrasConectando idiomas e culturas