acordava
Inglês
Flexões
wake upPalavras facilmente confundidas
awokewake upwokenNotas: A forma 'woke up' é o passado simples. Para o imperfeito, a tradução pode depender do contexto, mas 'used to wake up' ou 'would wake up' podem ser usados para ações habituais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
got up·arose
got up: Frequentemente usado como sinônimo, mas implica mais o ato de se levantar da cama do que apenas abrir os olhos.arose: Forma mais formal ou literária de 'woke up'.
Antônimos
fell asleep·went to sleep
Regência e colocações
wake up from
He woke up from a nightmare.
Indica o estado ou experiência do qual se desperta.
wake up to
She woke up to the realization that she was late.
Significa tornar-se ciente de algo após acordar.
wake someone up
Please wake me up at 6 AM.
O ato de fazer outra pessoa acordar.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'woke up' é o passado simples do verbo 'wake up'. Corresponde ao pretérito perfeito do indicativo em português ('acordou'). É usada para descrever uma ação completa que ocorreu em um ponto específico do passado. Diferente do pretérito imperfeito ('acordava'), que descreve hábitos ou ações contínuas, 'woke up' foca no evento em si. Por exemplo, 'I woke up at 7 AM' refere-se a um evento único, enquanto 'I used to wake up at 7 AM' (Eu costumava acordar às 7h) descreveria um hábito passado, que em português seria 'Eu acordava às 7h'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
despertarPalavras facilmente confundidas
despertódespertarádespertaríaNotas: O pretérito imperfeito do indicativo em espanhol é usado para ações habituais ou contínuas no passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se despertaba·se levantaba
se despertaba: Sinônimo direto em português, usado no mesmo contexto.se levantaba: Sinônimo direto em português, usado no mesmo contexto.
Antônimos
dormía·se dormía
Regência e colocações
despertar de
Ella despertaba de un sueño profundo.
Indica o estado do qual se desperta.
despertar con
Él despertaba con el ruido de los pájaros.
Indica o que causa o despertar.
despertar a la realidad
Tenemos que despertar a la realidad.
Sentido figurado, de tomar consciência.
Contexto cultural e nuances
A forma 'despertaba' é a conjugação do verbo 'despertar' no pretérito imperfeito do indicativo, 3ª pessoa do singular (él/ella/usted). Em espanhol, assim como em português ('acordava'), é usada para descrever ações habituais no passado, estados contínuos ou ações em progresso. Por exemplo, 'Él despertaba temprano' (Ele acordava cedo) indica um hábito, enquanto 'Ella despertaba cuando sonó la alarma' (Ela acordava quando o alarme tocou) descreve uma ação em andamento. O uso de 'despertarse' (pronominal) é mais comum no dia a dia.
Conjugação verbal
EN: woke up · ES: despertaba