Palavras
Traduzir de:

acostar

InglêsInglês

dock(verbo)

Flexões

docksdockingdocked
Exemplos de uso
"The ship docks at the port."→ "O navio acostou no porto."
"The ship will dock at the new terminal."→ "O navio atracará no novo terminal."(Nota de registo sobre o uso de 'dock' para navios.)Dock meaning
"They moored the boat to the buoy."→ "Eles amarraram o barco à bóia."(Nota de registo sobre o uso de 'moor' como sinônimo de acostar.)Moor definition
"Bring the tender alongside the yacht."→ "Traga o bote ao lado do iate."(Nota de registo sobre a colocação 'bring alongside'.)Colocação com 'alongside'

Palavras facilmente confundidas

moorberthanchorpier

Notas: Principalmente usado para embarcações.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

moor·berth·tie up

moor: Verbo que descreve a ação de um barco atracar.berth: Sinônimo de acostar, usado para embarcações.tie up: Pode ser usado para aproximar algo, mas menos específico para navegação.

Antônimos

undock·depart·pull away

Regência e colocações

dock at/in

The ship will dock at the new terminal.

Indica o local onde a atracação ocorre.

moor to

They moored the boat to the buoy.

Indica a que a embarcação está presa.

bring alongside

Bring the tender alongside the yacht.

Usado para aproximar uma embarcação de outra.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'dock' abrange tanto o verbo (acostar, atracar) quanto o substantivo (cais, doca). É amplamente utilizado na navegação e em contextos portuários. 'Moor' é um sinônimo comum para o verbo, especificamente sobre prender uma embarcação. 'Berth' refere-se ao local onde o barco atraca ou ao ato de atracar.

Conjugação verbal

Infinitivoto dock
Presentedock, docks
Passadodocked
Particípiodocked
Gerúndiodocking

EspanholEspanhol

acostar(verbo)

Flexões

acostaacostandoacostado
Exemplos de uso
"El barco se acosta al muelle."→ "O barco acostou ao cais."(Verbo comum em espanhol com o mesmo significado.)
"El barco acostó en el muelle."→ "O barco atracou no cais."(Nota sobre o uso de 'acostar' para embarcações.)Acostar - Diccionario de la lengua española
"Él acostó el coche en la plaza."→ "Ele encostou o carro na vaga."(Nota sobre o uso de 'acostar' para veículos.)Aproximação de veículo
"Acércate a mí, mi amor."→ "Aproxime-se de mim, meu amor."(Nota sobre o uso imperativo de 'acostar'.)Imperativo de aproximação

Palavras facilmente confundidas

arrimaapegadesacosta

Notas: O verbo 'acostar' em espanhol também pode significar deitar-se ou apoiar algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dock·moor·bring alongside

dock: Sinônimo de acostar, usado para embarcações.moor: Aproximar algo ou alguém de outra coisa ou pessoa.bring alongside: Aproximar-se de algo, muitas vezes para apoio.

Antônimos

undock·depart

Regência e colocações

acostar en/a

El barco acostó en el puerto.

Indica o local onde a aproximação ocorre.

arrimar a

Arrima el coche a la pared.

Indica que o objeto se aproxima e toca algo.

apegarse a

El niño se apegó a su madre.

Indica cercanía física ou emocional.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'acostar' é frequentemente usado para descrever a ação de um barco atracar em um porto ou cais. Também pode significar aproximar algo ou alguém de outra coisa ou pessoa. A forma imperativa 'acosta' é uma ordem direta para se aproximar.

Conjugação verbal

Infinitivoto dock
Presentedock, docks
Passadodocked
Particípiodocked
Gerúndiodocking
acostar

EN: dock · ES: acostar

PalavrasConectando idiomas e culturas