acostumar-mal
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to annoyto botherto irritateto drive someone crazyNotas: Expressão idiomática comum para descrever o efeito de algo repetitivo ou irritante.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to annoy·to irritate·to bother
to annoy: Causar leve raiva ou irritação.to irritate: Fazer alguém ficar com raiva ou impaciente.to bother: To cause trouble or worry to; disturb.
Antônimos
to please·to soothe
Regência e colocações
get on someone's nerves
His constant complaining is starting to get on my nerves.
O verbo frasal é transitivo direto, com o objeto sendo a pessoa incomodada.
get on the nerves of someone
The loud music from the party next door got on the nerves of the neighbors.
An alternative structure, though 'get on someone's nerves' is more frequent.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to get on someone's nerves' é um equivalente idiomático comum em inglês para o português 'acostumar-mal'. Ela descreve a ação de algo ou alguém que, por repetição ou persistência, causa irritação crescente ou aborrecimento.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
acostumbrarse a lo malofastidiarseirritarsemolestarseNotas: A construção em espanhol pode ser mais descritiva para capturar o sentido de 'mal'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acostumbrarse a lo malo·fastidiarse·irritarse
acostumbrarse a lo malo: Expressão idiomática em inglês para indicar irritação crescente.fastidiarse: Causar leve raiva ou irritação.irritarse: Mostrar enfado o impaciencia.
Antônimos
acostumbrarse bien·agradar
Regência e colocações
acostumbrarse mal a algo/alguien
Se acostumbró mal a la falta de atención de sus padres.
O verbo pronominal 'acostumbrarse' é seguido pela preposição 'a'.
acostumbrar mal a alguien
La mala influencia lo acostumbró mal.
En este caso, 'acostumbrar' es transitivo directo y 'mal' es un adverbio.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, a expressão 'acostumbrarse mal' não é tão idiomática ou comum quanto em português. Geralmente, prefere-se usar outras construções para expressar a ideia de se habituar a algo de forma negativa, como 'acostumbrarse a lo malo', 'fastidiarse con algo', ou simplesmente descrever o efeito como 'irritar' ou 'molestar'.
Conjugação verbal
EN: to get on someone's nerves · ES: acostumbrarse a algo desagradable