acostumar-se
Inglês
Flexões
gets used togot used togetting used toPalavras facilmente confundidas
be used toaccustomadaptNotas: 'Accustom' é mais formal e geralmente usado na forma transitiva (to accustom someone to something).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
become accustomed to·adapt to·adjust to
become accustomed to: Indica o estado resultante de se ter acostumado.adapt to: Usado para adaptação a um ambiente ou clima.adjust to: Similar to adapt, suggesting modification.
Antônimos
become unaccustomed to·find strange
Regência e colocações
get used to + noun/gerund
He found it hard to get used to driving on the left.
A preposição 'to' é seguida por um substantivo ou forma gerúndio.
be used to + noun/gerund
She is used to the fast pace of the city.
Indica um estado presente de habituação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'get used to' em inglês é a tradução mais comum e direta para 'acostumar-se' em português do Brasil. Ela descreve o processo de se tornar familiar ou confortável com algo novo, seja uma situação, um objeto, um lugar ou uma pessoa. A estrutura 'be used to' indica o estado de já estar acostumado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me acostumbrote acostumbrasse acostumbranos acostumbramosos acostumbraisse acostumbranPalavras facilmente confundidas
habituarsefamiliarizarseadaptarseNotas: 'Acostumbrar' é o verbo transitivo (acostumbrar a alguien a algo).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
habituarse a·familiarizarse con·adaptarse a
habituarse a: Sinônimo próximo, indica a formação de um hábito.familiarizarse con: Implica uma mudança para se adequar a novas condições.adaptarse a: Sugiere un ajuste más activo a nuevas circunstancias.
Antônimos
desacostumbrarse de·extrañar
Regência e colocações
acostumbrarse a algo/alguien
Me acostumbré a comer más tarde.
A preposição 'a' é comum e indica a direção da adaptação.
acostumbrarse de algo/alguien
Se acostumbró de su
A preposição 'com' também é usada, frequentemente intercambiável com 'a'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'acostumbrarse' para o português do Brasil é 'acostumar-se'. Ambas as formas verbais pronominais expressam a ideia de adaptação, habituação ou tolerância a algo. A escolha da preposição ('a' ou 'com') em português pode variar dependendo do contexto e da preferência regional, mas ambas são amplamente aceitas.
Conjugação verbal
EN: get used to · ES: acostumbrarse