acostumarem-se

InglêsInglês

get used to(phrasal verb)

Flexões

to get used togot used togetting used to
Exemplos de uso
"They got used to life in the big city."→ "Eles se acostumaram com a vida na cidade grande."
"The children quickly got used to the new school routine."→ "As crianças se acostumaram rapidamente à nova rotina escolar."(A locução verbal 'get used to' é traduzida como 'acostumar-se a' ou 'acostumar-se com'.)Tradução de 'get used to'
"He got used to working long hours, even without complaining."→ "Ele se acostumou a trabalhar longas horas, mesmo sem reclamar."(Indica a aquisição de um hábito ou a tolerância a algo.)Significado de 'get used to'
"It is necessary to get used to the idea that not everything will go as planned."→ "É preciso se acostumarem-se com a ideia de que nem tudo sairá como planejado."(Pode também significar aceitar uma realidade.)Uso de 'get used to'

Palavras facilmente confundidas

be used toaccustomadapt

Notas: A forma 'accustom' é mais formal e geralmente usada com um objeto direto (ex: 'to accustom someone to something'). 'Get used to' é mais comum e abrange o sentido reflexivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

become accustomed to·adapt to·grow accustomed to

become accustomed to: Tradução mais comum e direta.adapt to: Similar a 'acostumar-se', enfatiza a formação de um hábito.grow accustomed to: Enfatiza o ajuste a novas condições.

Antônimos

become unaccustomed to·find strange

Regência e colocações

get used to + noun/gerund

He is getting used to the new job.

A preposição 'to' é seguida por um substantivo ou forma de gerúndio.

be used to + noun/gerund

She is used to the cold weather.

Indica um estado de habituação, não o processo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get used to' em inglês é uma locução verbal amplamente utilizada que corresponde ao português 'acostumar-se'. Ela descreve o processo de se tornar familiar, adaptado ou tolerante a algo ou alguém. A estrutura requer sempre a preposição 'to' seguida de um substantivo, pronome ou gerúndio. A diferença para 'be used to' reside no fato de 'get used to' indicar o processo de adaptação, enquanto 'be used to' indica o estado resultante dessa adaptação.

Conjugação verbal

Infinitivoto get used to
Presenteget used to / gets used to
Passadogot used to
Particípiogotten used to / got used to
Gerúndiogetting used to

EspanholEspanhol

acostumbrarse(verbo pronominal)

Flexões

acostumbrarseacostumbréacostumbrará
Exemplos de uso
"Se acostumbraron a la vida en la gran ciudad."→ "Eles se acostumaram com a vida na cidade grande."(Verbo pronominal que expressa o ato de adquirir um hábito ou se adaptar.)
"Los niños se acostumbraron rápidamente a la nueva rutina escolar."→ "As crianças se acostumaram rapidamente à nova rotina escolar."(O verbo 'acostumbrarse' em espanhol corresponde ao português 'acostumar-se'.)Tradução de 'acostumbrarse'
"Él se acostumbró a trabajar muchas horas, incluso sin quejarse."→ "Ele se acostumou a trabalhar longas horas, mesmo sem reclamar."(Indica a aquisição de um hábito ou a tolerância a algo.)Significado de 'acostumbrarse'
"Hay que acostumbrarse a la idea de que no todo saldrá como se planeó."→ "É preciso se acostumarem-se com a ideia de que nem tudo sairá como planejado."(Pode também significar aceitar uma realidade.)Uso de 'acostumbrarse'

Palavras facilmente confundidas

habituarsefamiliarizarseadaptarse

Notas: O verbo 'acostumbrar' é transitivo direto, enquanto 'acostumbrarse' é pronominal e reflete o sentido de habituação do sujeito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

get used to·become accustomed to·adapt to

get used to: Tradução mais comum e direta.become accustomed to: Similar a 'acostumar-se', enfatiza a formação de um hábito.adapt to: Enfatiza o ajuste a novas condições.

Antônimos

become unaccustomed to·find strange

Regência e colocações

acostumbrarse a algo/alguien

I got used to life in the city.

A preposição 'a' é obrigatória.

acostumbrarse con algo/alguien

We have to get used to the changes.

Embora menos comum que 'a', o uso com 'con' também é aceito em alguns contextos.

Contexto cultural e nuances

O verbo reflexivo 'acostumbrarse' em espanhol é o equivalente mais direto e comum de 'acostumar-se' em português. Ele descreve o processo de se tornar familiar, adaptado ou tolerante a algo ou alguém. A preposição 'a' é fundamental e sempre segue 'acostumbrarse'. O matiz pode variar desde a simples familiaridade até uma aceitação mais profunda de uma situação.

Conjugação verbal

Infinitivoto get used to
Presenteget used to / gets used to
Passadogot used to
Particípiogotten used to / got used to
Gerúndiogetting used to
acostumarem-se

EN: get used to · ES: acostumbrarse

PalavrasConectando idiomas e culturas