acovarda
Inglês
Flexões
intimidatesintimidatedintimidatingPalavras facilmente confundidas
to dauntto frightento scareto bullyNotas: Para a forma pronominal 'acovardar-se', 'to lose one's nerve' ou 'to back down' podem ser adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to daunt·to frighten·to scare
to daunt: Sinônimo de 'intimidate' que implica desencorajar ou fazer perder a coragem.to frighten: Sinônimo mais geral de 'intimidate', focado em causar medo.to scare: To cause fear in someone.
Antônimos
to encourage·to embolden
Regência e colocações
to intimidate someone
The bully tried to intimidate the younger students.
Indica a pessoa que é alvo da intimidação.
to be intimidated by something
She was intimidated by the complexity of the problem.
Indica a causa da intimidação sentida.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'intimidate' abrange tanto a ação de fazer alguém sentir medo ou intimidação quanto o ato de sentir-se intimidado. Em português, 'intimidar' é mais usado para a ação de causar medo, enquanto 'intimidar-se' ou 'acovardar-se' descrevem o estado de sentir medo. A nuance está na direção da ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acobardaacobardóacobardandoPalavras facilmente confundidas
amedrentarintimidarasustarNotas: A forma pronominal 'acobardar-se' é muito comum e equivalente a 'perder a coragem'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amedrentar·intimidar·achicarse
amedrentar: Sinônimo de 'acobardar', focado em causar medo ou receio.intimidar: Sinônimo de 'acobardar', com ênfase em causar temor ou submissão.achicarse: Perder el ánimo o la valentía ante una dificultad.
Antônimos
envalentonar·atreverse
Regência e colocações
acobardar a alguien
La amenaza del jefe lo acobardó.
Indica a pessoa que é alvo da intimidação.
acobardarse de algo
Se acobardó de enfrentar el problema.
Indica a causa ou o motivo do medo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'acobardar' descreve a ação de fazer alguém perder a coragem ou de tornar-se covarde. É similar ao português 'acovardar'. A forma reflexiva 'acobardarse' é a mais comum para indicar que a pessoa perdeu a coragem por si mesma. O uso é direto e focado na perda de bravura.
Conjugação verbal
EN: to intimidate · ES: acobardar