Palavras
Traduzir de:

acovarda

InglêsInglês

to intimidate(verb)

Flexões

intimidatesintimidatedintimidating
Exemplos de uso
"His threats do not intimidate me."→ "Suas ameaças não me acovardam."
"Do not be intimidated by the challenges ahead."→ "Não se acovarde diante dos desafios da vida."(Nota sobre o uso de 'intimidate' em inglês, referindo-se a sentir medo.)Tradução de 'intimidate'
"The sudden noise made the dog cower."→ "O valentão tentou intimidar os alunos mais novos."(Nota sobre o uso de 'intimidate' em inglês, referindo-se a causar medo.)Tradução de 'intimidate'

Palavras facilmente confundidas

to dauntto frightento scareto bully

Notas: Para a forma pronominal 'acovardar-se', 'to lose one's nerve' ou 'to back down' podem ser adequados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to daunt·to frighten·to scare

to daunt: Sinônimo de 'intimidate' que implica desencorajar ou fazer perder a coragem.to frighten: Sinônimo mais geral de 'intimidate', focado em causar medo.to scare: To cause fear in someone.

Antônimos

to encourage·to embolden

Regência e colocações

to intimidate someone

The bully tried to intimidate the younger students.

Indica a pessoa que é alvo da intimidação.

to be intimidated by something

She was intimidated by the complexity of the problem.

Indica a causa da intimidação sentida.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'intimidate' abrange tanto a ação de fazer alguém sentir medo ou intimidação quanto o ato de sentir-se intimidado. Em português, 'intimidar' é mais usado para a ação de causar medo, enquanto 'intimidar-se' ou 'acovardar-se' descrevem o estado de sentir medo. A nuance está na direção da ação.

Conjugação verbal

Infinitivoto intimidate
Presenteintimidate(s)
Passadointimidated
Particípiointimidated
Gerúndiointimidating

EspanholEspanhol

acobardar(verbo)

Flexões

acobardaacobardóacobardando
Exemplos de uso
"La amenaza del jefe lo acobarda."→ "A ameaça do chefe o acovarda."(Significa fazer perder a coragem ou amedrontar.)
"No te acobardes ante los desafíos de la vida."→ "Não se acovarde diante dos desafios da vida."(Nota sobre o uso de 'acobardar' em espanhol, indicando a perda de coragem.)Tradução de 'acobardar'
"El grito repentino hizo que el perro se acobardara."→ "O grito repentino fez o cachorro se acovardar."(Nota sobre o uso de 'acobardar' em espanhol, descrevendo uma reação de medo.)Tradução de 'acobardar'

Palavras facilmente confundidas

amedrentarintimidarasustar

Notas: A forma pronominal 'acobardar-se' é muito comum e equivalente a 'perder a coragem'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

amedrentar·intimidar·achicarse

amedrentar: Sinônimo de 'acobardar', focado em causar medo ou receio.intimidar: Sinônimo de 'acobardar', com ênfase em causar temor ou submissão.achicarse: Perder el ánimo o la valentía ante una dificultad.

Antônimos

envalentonar·atreverse

Regência e colocações

acobardar a alguien

La amenaza del jefe lo acobardó.

Indica a pessoa que é alvo da intimidação.

acobardarse de algo

Se acobardó de enfrentar el problema.

Indica a causa ou o motivo do medo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'acobardar' descreve a ação de fazer alguém perder a coragem ou de tornar-se covarde. É similar ao português 'acovardar'. A forma reflexiva 'acobardarse' é a mais comum para indicar que a pessoa perdeu a coragem por si mesma. O uso é direto e focado na perda de bravura.

Conjugação verbal

Presenteyo acobardo, tú acobardas, él/ella acobarda, nosotros acobardamos, vosotros acobardáis, ellos/ellas acobardan
Pretéritoyo acobardé, tú acobardaste, él/ella acobardó, nosotros acobardamos, vosotros acobardasteis, ellos/ellas acobardaron
Particípioacobardado
acovarda

EN: to intimidate · ES: acobardar

PalavrasConectando idiomas e culturas