Palavras
Traduzir de:

acovardar

InglêsInglês

intimidate(verb)

Flexões

intimidatesintimidatedintimidating
Exemplos de uso
"His aggressive behavior intimidated the other children."→ "Seu comportamento agressivo intimidou as outras crianças."
"The aggressive questioning was designed to intimidate the witness."→ "As ameaças do chefe conseguiram intimidar o funcionário."(Situação de trabalho)Cenário Corporativo
"Don't let their size intimidate you; they are quite friendly."→ "Ele tentou intimidá-la para que concordasse, mas ela manteve sua posição."(Interação interpessoal)Interação Social

Palavras facilmente confundidas

threatenbullyfrightendeter

Notas: A tradução 'intimidate' abrange bem o sentido de fazer alguém perder a coragem ou sentir-se ameaçado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

frighten·daunt·threaten

frighten: Fazer perder a coragem; amedrontar.daunt: Causar medo ou receio.threaten: Causar intimidação ou coação.

Antônimos

encourage·embolden·reassure

Regência e colocações

intimidate someone into doing something

He tried to intimidate her into signing the contract.

Transitivo direto

intimidate someone with something

The dictator intimidated his people with his ruthless tactics.

Construção passiva

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'intimidate' é um equivalente direto de 'acovardar' e 'intimidar' em português. Refere-se ao ato de inspirar medo ou apreensão em alguém, geralmente para controlar ou influenciar seu comportamento. A nuance é de causar um sentimento de intimidação que pode levar à hesitação ou à desistência.

Conjugação verbal

Infinitivoto intimidate
PresenteI intimidate, you intimidate, he/she/it intimidates, we intimidate, you intimidate, they intimidate
Passadointimidated
Particípiointimidated
Gerúndiointimidating

EspanholEspanhol

acobardar(verbo)

Flexões

acobardoacobardasacobardaacobardamosacobardaisacobardan
Exemplos de uso
"No dejes que el miedo te acobarde."→ "Não deixe que o medo o acovarde."(Verbo reflexivo 'acobardar(se)' é comum e equivalente a 'acovardar-se'.)
"El matón intentó acobardar al niño pequeño."→ "O valentão tentou acovardar o menino pequeno."(Interação social)Cenário Social
"No te acobardes ante la adversidad, busca soluciones."→ "Não se acovarde diante da adversidade, busque soluções."(Conselho motivacional)Motivação

Palavras facilmente confundidas

intimidaramedrentaratemorizarasustar

Notas: O verbo 'acobardar' é o equivalente mais direto em espanhol, especialmente na forma reflexiva 'acobardar(se)'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

intimidar·amedrentar·atemorizar

intimidar: Fazer perder a coragem; amedrontar.amedrentar: Causar medo ou receio para obter vantagem.atemorizar: Causar medo ou temor.

Antônimos

alentar·envalentonar

Regência e colocações

acobardar a alguien

El ruido fuerte intentó acobardar a los niños.

Transitivo direto

acobardarse

Se acobardó ante la idea de hablar en público.

Verbo pronominal

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'acobardar' corresponde diretamente ao português 'acovardar', significando fazer alguém perder a coragem ou o ânimo, geralmente por meio de intimidação ou ameaça. A forma reflexiva 'acobardarse' é usada quando a própria pessoa perde a coragem. É um termo comum em contextos de superação de medos.

Conjugação verbal

Presenteyo acobardo, tú acobardas, él/ella acobarda, nosotros/nosotras acobardamos, vosotros/vosotras acobardáis, ellos/ellas acobardan
Pretéritoyo acobardé, tú acobardaste, él/ella acobardó, nosotros/nosotras acobardamos, vosotros/vosotras acobardasteis, ellos/ellas acobardaron
Particípioacobardado
acovardar

EN: intimidate · ES: acobardar

PalavrasConectando idiomas e culturas