admitidos
Inglês
Flexões
admittedPalavras facilmente confundidas
allowedacceptedreceivedNotas: Também pode ser usado como substantivo plural ('the admitted') para se referir a pessoas admitidas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
accepted·allowed·received
accepted: Sinônimo comum para 'admitidos' em contextos de aprovação.allowed: Enfatiza a permissão de entrada ou participação.received: Focuses on the act of being let in or welcomed.
Antônimos
rejected·excluded·denied
Regência e colocações
admitted to
She was admitted to the hospital.
Indica o local ou instituição para onde a pessoa foi admitida.
admitted into
He was admitted into the program.
Usado frequentemente para programas, cursos ou grupos.
be admitted
He was admitted as a member.
Passive form indicating the act of being accepted.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'admitted' para o português brasileiro pode variar dependendo do contexto. Como particípio passado do verbo 'admitir', refere-se a ter sido aceito, permitido ou reconhecido. Em contextos acadêmicos ou de emprego, 'admitidos' é a forma mais comum. Em outros casos, como admissão hospitalar, 'internado' ou 'recebido' podem ser mais adequados.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
admitidoadmitidaadmitidosadmitidasPalavras facilmente confundidas
aceptadospermitidosadmitidosNotas: Equivalente ao particípio passado de 'admitir' em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aceptados·permitidos·recibidos
aceptados: Sinônimo comum para 'admitidos' em contextos de aprovação.permitidos: Enfatiza a permissão de entrada ou participação.recibidos: Usado cuando se habla de acogida o entrada.
Antônimos
rechazados·excluidos·prohibidos
Regência e colocações
admitidos en
Los estudiantes admitidos en medicina.
Indica o local, curso ou grupo ao qual foram admitidos.
admitidos para
Los empleados admitidos para el proyecto.
Indica a finalidade ou o propósito da admissão.
ser admitido
Fue admitido como becario.
Forma pasiva, indicando el acto de ser aceptado.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'admitidos' (espanhol) para o português brasileiro pode variar. Como particípio passado do verbo 'admitir', refere-se a ter sido aceito, permitido ou reconhecido. Em contextos acadêmicos ou de emprego, 'admitidos' é a forma mais comum. Em outros casos, como admissão hospitalar, 'internado' ou 'recebido' podem ser mais adequados.
EN: admitted · ES: admitidos