adoecestes
Inglês
Flexões
fell illfall illPalavras facilmente confundidas
you got sickyou became unwellyou were taken illNotas: A tradução 'you fell ill' é mais formal e corresponde à conjugação verbal específica.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
you got sick·you became ill
you got sick: Forma verbal arcaica (vós) do pretérito perfeito.you became ill: Forma verbal comum (vocês/eles/elas) do pretérito perfeito.
Antônimos
you recovered·you got well
Regência e colocações
fall ill with [disease]
She fell ill with a rare tropical disease.
Especifica a doença contraída.
fall ill from [cause]
Many soldiers fell ill from contaminated water.
Indica a causa da doença.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'you fell ill' é uma tradução direta e comum para o português 'adoecestes' ou 'adoeceram'. Enquanto 'adoecestes' é uma forma verbal arcaica em português (referindo-se a 'vós'), 'you fell ill' é perfeitamente compreensível e utilizável em inglês, embora formas como 'you got sick' ou 'you became ill' sejam mais frequentes no dia a dia. A escolha entre 'fell ill', 'got sick', ou 'became ill' pode depender do registro e da formalidade desejada.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
enfermarPalavras facilmente confundidas
enfermaronenfermaríaisenfermaríanNotas: A forma 'enfermasteis' é a conjugação do verbo 'enfermar' na segunda pessoa do plural do pretérito perfeito simples.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
vosotros os pusisteis enfermos·vosotros caísteis enfermos
vosotros os pusisteis enfermos: Forma verbal arcaica (vós) do pretérito perfeito.vosotros caísteis enfermos: Forma verbal comum (vocês/eles/elas) do pretérito perfeito.
Antônimos
vosotros os recuperasteis·vosotros sanasteis
Regência e colocações
enfermar de [enfermedad]
Vosotros enfermastes de gripe.
Indica a causa específica da doença.
enfermar por [causa]
El cultivo enfermó por la sequía.
Sugere a razão ou origem da doença.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'enfermasteis' corresponde à segunda pessoa do plural (vosotros) do pretérito perfeito simples do indicativo do verbo 'enfermar'. No português do Brasil, a forma mais próxima em significado e tempo verbal seria 'adoecestes' (também segunda pessoa do plural, vós), que é arcaica. A tradução mais comum para o português brasileiro seria 'vocês adoeceram' (terceira pessoa do plural). O uso de 'enfermasteis' em espanhol é mais comum em algumas regiões da Espanha do que o uso de 'vós' em português brasileiro.
Conjugação verbal
EN: you fell ill · ES: enfermasteis