afastavam-se-de
Inglês
Palavras facilmente confundidas
they moved away fromthey were leavingthey were distancing themselves fromNotas: A forma 'afastavam-se-de' é uma construção gramaticalmente incorreta em português. A tradução busca o sentido da ação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
were distancing themselves from·were withdrawing from
were distancing themselves from: Enfatiza a separação em relação a algo ou alguém.were withdrawing from: Sugere um afastamento mais formal ou deliberado.
Antônimos
were approaching
Regência e colocações
to move away from
They were moving away from the danger.
A preposição 'from' é essencial para indicar a origem do afastamento.
to move away from a habit
He was moving away from his old habits.
Can be used figuratively to indicate a change in behavior.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'they were moving away from' em inglês, quando traduzida para o português, pode corresponder a diferentes construções dependendo do contexto. 'Afastavam-se de' é uma tradução direta que mantém a ideia de distanciamento físico ou figurado. Outras opções como 'estavam se mudando de' ou 'estavam se distanciando de' podem ser mais adequadas dependendo da nuance desejada.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
se alejabanse apartaban dese distanciaban deNotas: A forma 'afastavam-se-de' é uma construção gramaticalmente incorreta em português. A tradução busca o sentido da ação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se distanciaban de·se retiraban de
se distanciaban de: Indica uma separação gradual ou intencional.se retiraban de: Sugere uma saída ou abandono de um local ou situação.
Antônimos
se acercaban a
Regência e colocações
alejarse de algo/alguien
Ellos se alejaban de sus responsabilidades.
A preposição 'de' é necessária para indicar o ponto de origem do afastamento.
alejarse de un lugar
Los barcos se alejaban de la costa.
Indica la salida de un lugar específico.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'se alejaban de' em espanhol, ao ser traduzida para o português, geralmente corresponde a 'afastavam-se de'. Ambas as formas verbais no pretérito imperfeito indicam uma ação contínua ou habitual no passado. A preposição 'de' em ambas as línguas introduz o complemento que especifica o que ou quem está sendo deixado para trás.
Conjugação verbal
EN: they were moving away from · ES: se alejaban de