Palavras

afastavam-se-de

Significado de afastavam-se-de

verbopreposiçãopronome

Forma verbal conjugada na terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'afastar', seguida do pronome oblíquo átono 'se' e da preposição 'de'. Indica uma ação de distanciamento ou separação que ocorria no passado.

Significados de afastavam-se-de

  1. verbo

    Indica que eles ou elas se distanciavam de algo ou alguém.

    "Eles se afastavam-se-de da multidão para conversar."

    Nota: A forma 'afastavam-se-de' é gramaticalmente incorreta como uma unidade. O correto seria 'afastavam-se de'.

💡 A construção 'afastavam-se-de' não é um vocábulo legítimo em português. A forma correta é a junção do verbo 'afastar' conjugado, o pronome 'se' e a preposição 'de'.

Explorar com Palavras AI

Origem da palavra afastavam-se-de

Derivado do latim 'affastare'.

Linha do tempo de afastavam-se-de

Uma visão resumida de como esta palavra transita pela História: origem, uso histórico e vida contemporânea.

Século XII-XIIIOrigem

Origem Latina e Formação do Português

Século XII-XIII — O verbo 'afastar' tem origem incerta, possivelmente do latim *ad-fastidire* (fastidiar, enfastiar, afastar com nojo) ou de uma base expressiva que denota movimento para longe. A forma 'afastavam-se' é uma conjugação verbal do pretérito imperfeito do indicativo ('afastavam') com a adição do pronome oblíquo átono 'se' (de origem latina *se*) e da preposição 'de' (do latim *de*). A estrutura verbal com pronome oblíquo e preposição se consolida no português arcaico.

Origem

LatimOrigem

O verbo 'afastar' tem origem incerta, possivelmente do latim *ad-fastidire* (fastidiar, enfastiar, afastar com nojo) ou de uma base expressiva que denota movimento para longe. O pronome 'se' vem do latim *se*. A preposição 'de' vem do latim *de*.

Século XXI

Uso Contemporâneo no Português Brasileiro

Século XXI — A forma 'afastavam-se de' é predominantemente encontrada em textos formais, literários, acadêmicos e jornalísticos. Na linguagem coloquial brasileira, é mais comum a ocorrência de 'se afastavam de' ou, em contextos ainda mais informais, a omissão do pronome ou a substituição por outras construções. A preposição 'de' continua a indicar a origem do afastamento.

Séculos XV-XVIIIHoje

Consolidação no Português Clássico e Colonial

Séculos XV-XVIII — A forma 'afastavam-se de' já estava estabelecida na língua portuguesa, sendo utilizada em textos literários e administrativos para descrever ações de distanciamento físico ou figurado. O uso do pronome 'se' após o verbo no pretérito imperfeito era comum, assim como a preposição 'de' para indicar o ponto de origem ou separação.

afastavam-se-de

Forma verbal conjugada na terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo do verbo 'afastar', seguida do pronome oblíquo átono 'se' e da preposição 'de'. Indica uma ação de distanciamento ou separação que ocorria no passado.

PalavrasA história viva das palavras