Palavras
Traduzir de:

aferrar-se

InglêsInglês

cling to(verb phrase)
Exemplos de uso
"The child clung to his mother's hand."→ "A criança aferrou-se à mão da mãe."
"He clings to the belief that he is right."→ "Ele se aferra à crença de que está certo."
"He clung to the hope that everything would be alright."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'cling to'.)Aferrar-se à esperança
"The sailor held tightly to the mast during the storm."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'hold tightly to'.)Aferrar-se ao mastro
"She holds fast to her convictions, even when challenged."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso de 'holds fast to'.)Aferrar-se às convicções

Palavras facilmente confundidas

hold on tostick tohang on toinsist onadhere to

Notas: 'Cling to' abrange tanto o sentido físico quanto o figurado de apego ou insistência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cling to·hold on to·stick to·insist on·adhere to

cling to: Equivalente em português para 'cling to', com nuances emocionais.hold on to: Equivalente em português para 'hold on to', mais físico.stick to: Equivalente em português para 'insist on', focado na persistência.insist on: Equivalente em português para 'maintain', usado para posições.adhere to: Equivalente em português para 'adhere to', usado para ideias ou princípios.

Antônimos

let go of·release·give up

Regência e colocações

cling to something/someone

The child clung to his mother's leg.

Regência em português do Brasil para 'cling to something/someone'.

cling to an idea/hope

She clings to the hope of finding her lost cat.

Regência em português do Brasil para 'cling to an idea'.

Contexto cultural e nuances

O termo em inglês 'cling to' é traduzido para o português como 'aferrar-se a', 'apegar-se a' ou 'agarrar-se a', dependendo do contexto. A nuance principal é a de manter uma ligação forte, seja física ou emocional/mental. Em português do Brasil, 'aferrar-se' carrega uma forte conotação de teimosia ou persistência quando usado figurativamente.

Conjugação verbal

Infinitivoto cling to
Presentecling to / clings to
Passadoclung to
Particípioclung to
Gerúndioclinging to

EspanholEspanhol

aferrarse a(verbo pronominal)
Exemplos de uso
"El náufrago se aferró a la tabla."→ "O náufrago aferrou-se à tábua."(Sentido literal de agarrar-se.)
"Se aferra a ideas anticuadas."→ "Ele se aferra a ideias ultrapassadas."(Sentido figurado de insistir.)
"Se aferró a la esperanza de que todo saldría bien."→ "He clung to the hope that everything would be alright."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'aferrarse a' com esperança.)Aferrar-se à esperança
"El marinero se agarró al mástil durante la tormenta."→ "The sailor held tightly to the mast during the storm."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'aferrar-se a' fisicamente.)Aferrar-se ao mastro
"Ella se aferra a sus convicciones, incluso cuando se le contradice."→ "She holds fast to her convictions, even when challenged."(Nota em português do Brasil sobre o uso de 'aferrar-se a' com convicções.)Aferrarse - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

apegarse aagarrarse ainsistir enobstinarse enmantenerse en

Notas: O verbo 'aferrarse' em espanhol é um cognato direto e possui os mesmos usos em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aferrar-se a·apegar-se a·agarrar-se a·insistir em·obstinar-se em

aferrar-se a: Tradução direta em português para 'aferrarse a'.apegar-se a: Sinônimo em português, com nuances emocionais.agarrar-se a: Sinônimo em português, mais físico.insistir em: Sinônimo em português, focado na persistência.obstinar-se em: Sinônimo em português, enfatiza a teimosia.

Antônimos

soltar-se de·desistir de·libertar-se de

Regência e colocações

aferrar-se a algo/alguém

Ele se aferrou à sua história.

Regência em português do Brasil para 'aferrarse a algo/alguien'.

aferrar-se a uma ideia

Ela se aferra a essa ideia há anos.

Regência em português do Brasil para 'aferrarse a una idea'.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'aferrarse a' é traduzido para o português como 'aferrar-se a', 'apegar-se a' ou 'agarrar-se a'. A principal semelhança reside no duplo sentido: físico (segurar com força) e figurado (manter uma opinião ou esperança de forma teimosa). A preposição 'a' é indispensável em espanhol, assim como em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto cling to
Presentecling to / clings to
Passadoclung to
Particípioclung to
Gerúndioclinging to
aferrar-se

EN: cling to · ES: aferrarse a

PalavrasConectando idiomas e culturas