afia
Inglês
Flexões
sharpenPalavras facilmente confundidas
sharpenssharpenersharpeninghonesNotas: Usado para objetos físicos e, metaforicamente, para habilidades ou sentidos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hones·whet·edges
hones: Sinônimo em inglês, frequentemente usado para habilidades ou intelecto, implicando refinamento.whet: Sinônimo em inglês, usado principalmente para lâminas, mas também figurativamente para estimular o interesse.edges: Sinônimo em inglês, refere-se a tornar a borda de algo mais afiada.
Antônimos
dulls·blunts
Regência e colocações
sharpen something
He sharpens the knife on a whetstone.
Uso comum com objeto direto em inglês.
sharpen something for something
Sharpen your wits for the debate.
Indica o propósito em inglês.
sharpen up
The team needs to sharpen up before the match.
Verbo frasal em inglês indicando melhoria ou preparação.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'sharpens' é a terceira pessoa do singular do presente simples do verbo 'to sharpen'. Ela cobre tanto o sentido literal de tornar algo fisicamente mais afiado (como uma lâmina) quanto o sentido figurado de aguçar a mente, a inteligência ou a percepção. Em português, isso se traduz geralmente como 'afia', 'amola' ou 'aguça', dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afilarPalavras facilmente confundidas
afilaafilarafiladoNotas: Usado para objetos físicos e, metaforicamente, para habilidades ou sentidos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
amola·agudiza·prepara
amola: Sinônimo em espanhol, direto para tornar mais cortante.agudiza: Sinônimo em espanhol, usado para intelecto ou percepção.prepara: Sinônimo em espanhol, usado no sentido de se preparar para algo.
Antônimos
dulls·blunts
Regência e colocações
afilar algo
Afila el lápiz con un sacapuntas.
Regência com objeto direto em espanhol.
afilar algo para algo
Afila sus habilidades para la competencia.
Indica o propósito em espanhol.
afilarse para algo
El equipo se afila para el torneo.
Verbo pronominal em espanhol indicando preparação.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'afila' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'afilar'. Assim como em português, abrange o sentido literal de tornar algo mais cortante e o sentido figurado de aguçar o intelecto ou a percepção. Também pode significar preparar-se para algo.
Conjugação verbal
EN: sharpens · ES: afila