Palavras
Traduzir de:

afinal-de-contas

InglêsInglês

after all(adverbial phrase)
Exemplos de uso
"After all, we agreed to share the tasks."→ "Afinal de contas, concordamos em dividir as tarefas."
"He's not as young as he used to be, but he's still a great player, after all."→ "Afinal de contas, precisamos considerar o orçamento."(Nota de registro em português do Brasil, indicando uma conclusão ou justificativa.)Consideração Final
"I know you're tired, but after all, we have to finish this project today."→ "Eu sei que você está cansado, mas, afinal de contas, temos que terminar este projeto hoje."(Introduces a concluding statement or justification.)Project Deadline

Palavras facilmente confundidas

in the endultimatelyanywaybesides

Notas: Expressão idiomática comum para indicar uma conclusão ou um fato surpreendente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

in the end·ultimately·when all is said and done

in the end: Expressão idiomática com sentido similar, enfatizando o resultado final.ultimately: Indicates the most important point or the final conclusion after consideration.when all is said and done: Idiomatic expression for the final result after everything else.

Antônimos

initially·firstly

Regência e colocações

after all, [clause]

After all, we are friends.

Introduz uma conclusão ou um ponto final em português do Brasil.

[clause], after all.

He did his best, after all.

Can appear at the end of a sentence for emphasis.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'after all' em inglês é frequentemente traduzida para o português do Brasil como 'afinal de contas', 'no fim das contas' ou 'afinal'. Ela serve para introduzir uma conclusão, uma justificativa ou para enfatizar um ponto que é considerado a verdade ou a realidade última de uma situação, especialmente após alguma hesitação ou consideração de outros fatores.

EspanholEspanhol

después de todo(locución adverbial)
Exemplos de uso
"Después de todo, acordamos dividir las tareas."→ "Afinal de contas, concordamos em dividir as tarefas."(Usado para introduzir uma conclusão ou resumo.)
"No era fácil, pero después de todo, lo conseguimos."→ "Afinal de contas, é uma boa tentativa."(Nota em português do Brasil, introduzindo uma conclusão ou um ponto de vista final.)Conclusão de Tentativa
"Después de todo, somos un equipo."→ "Afinal de contas, somos uma equipe."(Enfatiza la realidad o verdad de algo, a menudo después de alguna duda.)Somos un Equipo

Palavras facilmente confundidas

al fin y al caboen última instanciafinalmentea fin de cuentas

Notas: Expressão comum para indicar uma conclusão ou um fato que se revela verdadeiro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

al fin y al cabo·en última instancia·a fin de cuentas

al fin y al cabo: Expressão idiomática com sentido similar, enfatizando o resultado final.en última instancia: Indica el punto más importante o la conclusión definitiva tras un análisis.a fin de cuentas: Similar a 'al fin y al cabo', resalta la conclusión principal.

Antônimos

inicialmente·en primer lugar

Regência e colocações

después de todo, [cláusula]

Después de todo, es un buen día.

Introduz uma conclusão ou um ponto final em português do Brasil.

[cláusula], después de todo.

Se esforzó mucho, después de todo.

Puede aparecer al final de la oración para dar énfasis.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'después de todo' é equivalente a 'afinal de contas' em português do Brasil. Ela é usada para introduzir uma conclusão, um resumo ou para enfatizar a realidade de algo, especialmente após alguma hesitação ou consideração. Transmite a ideia de que, apesar de outros fatores, o ponto apresentado é o mais relevante ou final.

afinal-de-contas

EN: after all · ES: después de todo

PalavrasConectando idiomas e culturas