afine
Inglês
Flexões
tunestunedtuningPalavras facilmente confundidas
to attuneto keento toneNotas: Para o sentido de afinar um instrumento. Para o sentido de emagrecer, usa-se 'to slim down' ou 'to get thinner'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adjust·regulate·slim·attune
adjust: Termo geral para tornar algo correto ou adequado.regulate: Implica controle preciso, muitas vezes em contexto técnico.slim: Refere-se especificamente a tornar o corpo mais magro.attune: Sintonizar-se, adaptar-se, especialmente em um sentido mais figurado ou emocional.
Antônimos
detune·unsettle·gain weight
Regência e colocações
tune something
He tuned the piano.
Objeto direto para instrumentos.
tune something
She tuned her voice for the opera.
Objeto direto para voz.
tune up
The car needs a tune-up.
Colocação comum para manutenção de veículos.
tune in
Tune in to our broadcast at 8 PM.
Usado para receber sinais de rádio ou televisão.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to tune' refere-se primariamente ao ajuste da afinação de instrumentos musicais ou vozes para alcançar a harmonia correta ou desejada. Pode também ser usado metaforicamente para significar ajustar ou colocar algo em alinhamento. O sentido de tornar o corpo mais magro é menos comum e geralmente expresso por verbos como 'to slim down' ou 'to get in shape'. Quando 'tune' é usado neste sentido físico, muitas vezes implica um processo mais gradual ou sutil de refinamento, em vez de perda de peso significativa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afinasafinéafinandoPalavras facilmente confundidas
afánafinarafinidadafilarNotas: Para o sentido de afinar um instrumento. Para o sentido de emagrecer, usa-se 'adelgazar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ajustar·modular·adelgazar·esbelto
ajustar: Refere-se à correção ou adaptação de algo.modular: Especificamente para a voz, ajustando seu tom ou volume.adelgazar: Indica a ação de perder peso ou volume.esbelto: Descreve o resultado de afinar, uma figura delgada.
Antônimos
desafinar·engordar·engrosar
Regência e colocações
afinar algo
Afinou o violino com precisão.
Objeto direto para instrumentos.
afinar algo
Afinou sua voz para a ópera.
Objeto direto para a voz.
afinar algo
A dieta ajudou a afinar sua figura.
Objeto direto para a figura corporal.
afinar(se)
O carro precisa ser afinado.
Em mecânica, refere-se à 'puesta a punto' do motor.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'afinar' é muito semelhante ao português, cobrindo tanto a afinação de instrumentos musicais e vozes quanto o processo de tornar algo mais fino ou delgado. A acepção musical é a mais predominante e relaciona-se com a harmonia e a precisão sonora. A acepção de emagrecer aplica-se comumente ao corpo humano, indicando uma redução de peso ou volume. O contexto determinará qual dos significados está sendo utilizado, sendo ambos de uso comum.
Conjugação verbal
EN: to tune · ES: afinar