afligindo-se
Inglês
Flexões
afflict oneselfafflicted oneselfafflicting oneselfPalavras facilmente confundidas
tormenting oneselfworrying oneselfdistressing oneselfagonizing overNotas: A tradução direta 'afflicting oneself' captura a ideia de causar aflição a si mesmo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tormenting oneself·worrying oneself·distressing oneself
tormenting oneself: Indica sofrimento mental intenso, quase tortura.worrying oneself: Refere-se a um estado de ansiedade ou receio sobre algo.distressing oneself: Suggests deep anguish, a tightness in the chest or soul.
Antônimos
comforting oneself·reassuring oneself
Regência e colocações
afflict oneself with something
He afflicts himself with worries about the economy.
Indica a causa da aflição.
afflict oneself over something
She afflicts herself over past mistakes.
Especifica o assunto da angústia autoimposta.
afflict oneself by doing something
He afflicts himself by constantly replaying the argument.
Describes the action that leads to self-affliction.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'afflicting oneself' em inglês corresponde à ideia de causar sofrimento a si mesmo, geralmente de natureza mental ou emocional. Em português, isso se traduz bem com o verbo pronominal 'afligir-se'. A nuance está em que a ação de afligir é direcionada ao próprio indivíduo, seja por pensamentos ruminantes, preocupações excessivas ou auto-recriminação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
afligirsese afligese afligióPalavras facilmente confundidas
atormentándosepreocupándoseangustiándosequejándoseNotas: É a forma gerundial do verbo reflexivo 'afligirse'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atormentándose·preocupándose·angustiándose
atormentándose: Indica sofrimento mental intenso, quase tortura.preocupándose: Refere-se a um estado de ansiedade ou receio sobre algo.angustiándose: Sugiere una aflicción profunda, una opresión en el pecho o en el alma.
Antônimos
tranquilizándose·aliviándose
Regência e colocações
afligirse por algo
Se aflige por el futuro incierto.
Indica a causa da aflição.
afligirse con algo
No te afligas con esos pensamientos negativos.
Especifica o assunto da angústia autoimposta.
afligirse ante algo
Se aflige ante la posibilidad de fracaso.
Expresa aprensión frente a una situación.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'afflicting oneself' para o espanhol é 'afligirse'. O verbo pronominal é fundamental para indicar que a ação de causar sofrimento é direcionada ao próprio sujeito. Em português do Brasil, a expressão 'afligir-se' carrega um peso similar de preocupação excessiva ou angústia autoimposta.
Conjugação verbal
EN: afflicting oneself · ES: afligiéndose