Palavras
Traduzir de:

afligirem-se

InglêsInglês

to grieve(verb)

Flexões

grievesgrievedgrieving
Exemplos de uso
"She grieved over the loss of her pet."→ "Ela se afligiu pela perda de seu animal de estimação."
"The nation grieved for its fallen heroes."→ "A nação se afligiu por seus heróis caídos."(Expressão de luto e tristeza coletiva.)Grieve Definition & Meaning
"She grieved deeply after her husband's death."→ "Ela se afligiu profundamente após a morte do marido."(Sentimento de dor intensa e prolongada.)Grieved deeply after death
"Don't grieve over spilled milk."→ "Não se aflija por algo que não pode mudar (literalmente: 'leite derramado')."(Provérbio que aconselha a não se preocupar com o passado irrecuperável.)Don't grieve over spilled milk

Palavras facilmente confundidas

to mournto worryto lamentto sorrow

Notas: Refere-se a um sofrimento profundo, muitas vezes associado a luto ou perda.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to sorrow·to mourn·to lament

to sorrow: Sentir ou expressar profunda tristeza.to mourn: Sentir ou expressar profunda tristeza pela morte de alguém.to lament: Expressar pesar ou arrependimento por algo.

Antônimos

to rejoice·to celebrate

Regência e colocações

grieve over something/someone

He grieved over the loss of his job.

Indica a causa da aflição ou tristeza.

grieve for someone

They grieved for their lost homeland.

Expressa a razão da tristeza ou luto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to grieve' em inglês carrega uma forte conotação de tristeza profunda, luto e dor, especialmente em relação à perda de alguém. Embora possa ser usado para expressar aflição geral, é mais comumente associado ao processo de luto. Em contraste, 'to worry' é mais usado para preocupações cotidianas. A tradução para o português 'afligir-se' abrange um espectro mais amplo de sofrimento emocional.

Conjugação verbal

Infinitivoto grieve
Presentegrieve, grieves
Passadogrieved
Particípiogrieved
Gerúndiogrieving

EspanholEspanhol

afligirse(verbo)

Flexões

afligesafligióafligiendo
Exemplos de uso
"No te aflijas por cosas que no puedes cambiar."→ "Não se aflija com coisas que não pode mudar."(Verbo reflexivo que indica sofrimento ou preocupação.)
"Los padres se afligían por la demora de los hijos."→ "Os pais se afligiam com a demora dos filhos."(Situação de preocupação com terceiros.)Afligirse - Diccionario de la lengua española
"No te aflijas por cosas pequeñas."→ "Não se aflija com coisas pequenas."(Conselho para evitar preocupação excessiva.)No te aflijas por cosas pequeñas
"Él se aflige por cualquier motivo."→ "Ele se aflige por qualquer motivo."(Tendência a sentir angústia facilmente.)Se aflige por cualquier motivo

Palavras facilmente confundidas

atormentarsepreocuparseentristecerseapenarse

Notas: Tradução direta e comum para o português 'afligir-se'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

atormentarse·angustiarse·preocuparse

atormentarse: Sentir grande angústia ou tormento interior.angustiarse: Sentir aperto no peito, grande aflição.preocuparse: Pensar com inquietação sobre algo.

Antônimos

alegrarse·tranquilizarse

Regência e colocações

afligirse con algo/alguien

Ella se aflige con la situación económica.

Indica a causa da aflição.

afligirse por algo/alguien

Se aflige por no haber estudiado más.

Indica o motivo da aflição.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'afligir-se' em espanhol descreve um estado de profunda tristeza, preocupação ou angústia, similar ao seu uso em português. É frequentemente empregado para expressar dor emocional diante de infortúnios, perdas ou ansiedades sobre o futuro. A nuance pode variar de uma preocupação intensa a uma aflição severa, dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto grieve
Presentegrieve, grieves
Passadogrieved
Particípiogrieved
Gerúndiogrieving
afligirem-se

EN: to grieve · ES: afligirse

PalavrasConectando idiomas e culturas