Palavras
Traduzir de:

agarrar-se

InglêsInglês

to grab onto(verbo)

Flexões

grabbed ontograbbing onto
Exemplos de uso
"He grabbed onto the railing to steady himself."→ "Ele agarrou-se ao corrimão para se equilibrar."
"He grabbed onto the railing to steady himself."→ "Ele se agarrou ao corrimão para se equilibrar."(Registro de uma ação física para obter estabilidade.)Agarrar-se ao corrimão
"She grabbed onto the opportunity with both hands."→ "Ela agarrou a oportunidade com as duas mãos."(Uso figurado para indicar aceitação entusiástica de uma chance.)Agarrar a oportunidade
"The child grabbed onto his mother's hand tightly."→ "A criança agarrou-se firmemente à mão da mãe."(Ação de segurar algo ou alguém com força.)Agarrar a mão da mãe

Palavras facilmente confundidas

to hold ontoto seizeto cling toto grasp

Notas: Enfatiza a ação de se prender a algo.

to cling to(verbo)

Flexões

clung toclinging to
Exemplos de uso
"She clung to the hope of reunion."→ "Ela agarrou-se à esperança de reencontro."(Sentido figurado de apego emocional ou a uma ideia.)

Palavras facilmente confundidas

to hold ontoto seizeto cling toto grasp

Notas: Usado para expressar apego forte, seja físico ou emocional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to hold on to·to cling to·to seize

to hold on to: Sinônimo geral para manter uma aderência física ou emocional.to cling to: Usado mais frequentemente para apego emocional ou a ideias.to seize: Implica uma ação mais abrupta e firme de pegar.

Antônimos

to let go·to release

Regência e colocações

grab onto something/someone

He grabbed onto the rope and held on for dear life.

Indica uma ação de preensão firme.

grab onto an opportunity

She knew she had to grab onto this chance.

Uso figurado para denotar aceitação rápida.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to grab onto' em inglês corresponde bem ao sentido literal de 'agarrar-se', indicando uma ação física de segurar algo ou alguém com força, geralmente para obter suporte ou segurança. O uso figurado, como em 'grabbed onto the opportunity', também é comum, denotando a aceitação rápida e decidida de uma chance.

Conjugação verbal

Infinitivoto grab onto
PresenteI grab onto, you grab onto, he/she/it grabs onto, we grab onto, you grab onto, they grab onto
Passadograbbed onto
Particípiograbbed onto
Gerúndiograbbing onto

EspanholEspanhol

agarrarse a(verbo reflexivo)

Flexões

se agarró aagarrándose a
Exemplos de uso
"El niño se agarró a la mano de su madre."→ "O menino agarrou-se à mão de sua mãe."(Sentido literal de segurar firmemente.)
"Se agarró al volante con fuerza."→ "Ele se agarrou ao volante com força."(Descrição de uma ação física de segurar algo firmemente.)Agarrar-se ao volante
"Se aferra a la esperanza de que todo salga bien."→ "Ela se apega à esperança de que tudo corra bem."(Uso figurado, indicando apego a uma ideia ou sentimento positivo.)Aferrar-se à esperança
"El niño se agarró a la falda de su madre."→ "A criança agarrou-se à saia da mãe."(Ação de se prender fisicamente a alguém.)Agarrar-se à saia da mãe

Palavras facilmente confundidas

aferrarse aasirse aprenderse a

Notas: Verbo reflexivo com sentido similar ao português.

aferrarse a(verbo reflexivo)

Flexões

se aferró aaferrándose a
Exemplos de uso
"Se aferra a la idea de que todo saldrá bien."→ "Ele se agarra à ideia de que tudo dará certo."(Sentido figurado de apego a uma ideia ou esperança.)

Palavras facilmente confundidas

aferrarse aasirse aprenderse a

Notas: Indica um apego forte e persistente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aferrarse a·asirse a·prenderse a

aferrarse a: Equivalente direto em português para a ação física de segurar.asirse a: Usado para expressar vínculo emocional ou a uma ideia.prenderse a: Pode indicar fixação, mas é menos comum neste contexto.

Antônimos

to let go·to release

Regência e colocações

grab onto something/someone

He grabbed onto the steering wheel tightly.

Regência com a preposição 'a' é a mais comum.

cling to hope

She clings to the hope that everything will turn out well.

Uso figurado para expressar forte crença ou esperança.

Contexto cultural e nuances

O verbo pronominal 'agarrarse a' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'agarrar-se' em português. Ele abrange tanto o sentido literal de segurar algo ou alguém com força, quanto o sentido figurado de apego a ideias, esperanças ou crenças. A preposição 'a' é essencial para conectar o verbo ao objeto de apego.

Conjugação verbal

Infinitivoto grab onto
PresenteI grab onto, you grab onto, he/she/it grabs onto, we grab onto, you grab onto, they grab onto
Passadograbbed onto
Particípiograbbed onto
Gerúndiograbbing onto
agarrar-se

EN: to grab onto · ES: agarrarse a

PalavrasConectando idiomas e culturas