Palavras
Traduzir de:

agarrarem

InglêsInglês

to grab(verbo)

Flexões

grabgrabsgrabbinggrabbed
Exemplos de uso
"They tried to grab the fleeing thief."→ "Eles tentaram agarrar o ladrão que fugia."
"to grab the opportunity"→ "agarrar a oportunidade"(Significa aproveitar uma chance.)Aproveitar a chance
"to grab someone's attention"→ "chamar a atenção de alguém"(Significa capturar o interesse.)Capturar atenção
"to grab a bite to eat"→ "comer algo rapidamente"(Refere-se a uma refeição rápida.)Refeição rápida

Palavras facilmente confundidas

to graspto seizeto hold

Notas: A forma 'agarrarem' corresponde ao infinitivo pessoal 'to grab'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to seize·to snatch·to catch

to seize: Ação de segurar com força.to snatch: Tomar posse de algo.to catch: Apanhar ou prender.

Antônimos

to release·to drop

Regência e colocações

grab something

He grabbed the book from the shelf.

Transitivo direto.

grab onto something

She grabbed onto the railing.

Transitivo indireto com 'onto'.

grab a bite

Let's grab a bite before the movie.

Expressão idiomática.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to grab' em inglês é bastante versátil. Pode significar literalmente segurar algo com força, mas também é usado em expressões idiomáticas como 'grab an opportunity' (agarrar uma oportunidade) ou 'grab someone's attention' (chamar a atenção de alguém). A forma 'agarrarem' em português corresponde a 'to grab' no infinitivo, ou a uma forma plural dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto grab
PresenteI grab, you grab, he/she/it grabs, we grab, you grab, they grab
PassadoI grabbed, you grabbed, he/she/it grabbed, we grabbed, you grabbed, they grabbed
Particípiograbbed
Gerúndiograbbing

EspanholEspanhol

agarrar(verbo)

Flexões

agarroagarrasagarraagarramosagarraisagarram
Exemplos de uso
"Intentaron agarrar al ladrón que huía."→ "Eles tentaram agarrar o ladrão que fugia."(Tradução direta e mais comum.)
"agarrar el volante"→ "agarrar o volante"(Segurar firmemente o volante do carro.)Segurar o volante
"agarrar la oportunidad"→ "agarrar a oportunidade"(Aproveitar uma chance que surge.)Aproveitar a chance
"aferrarse a la esperanza"→ "agarrar-se à esperança"(Manter a esperança viva, mesmo em situações difíceis.)Manter a esperança

Palavras facilmente confundidas

asirsujetarcoger

Notas: A forma 'agarrarem' é o infinitivo pessoal de 'agarrar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

asir·sujetar·coger

asir: Manter algo ou alguém em seu poder.sujetar: Impedir a movimentação.coger: Tomar posse de algo.

Antônimos

soltar·liberar

Regência e colocações

agarrar algo

Él va a agarrar el volante.

Transitivo direto.

agarrarse a algo/alguien

Ella se agarró a la cuerda.

Transitivo indireto com a preposição 'a'.

agarrar una oportunidad

Debemos agarrar esta oportunidad.

Uso figurado, transitivo direto.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'agarrar' em espanhol é similar ao português, significando segurar com força ou tomar posse. A forma 'agarrarem' em português seria equivalente a 'agarrar(se) a ellos' ou 'que ellos agarren' em espanhol, dependendo do contexto de pluralidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto grab
PresenteI grab, you grab, he/she/it grabs, we grab, you grab, they grab
PassadoI grabbed, you grabbed, he/she/it grabbed, we grabbed, you grabbed, they grabbed
Particípiograbbed
Gerúndiograbbing
agarrarem

EN: to grab · ES: agarrar

PalavrasConectando idiomas e culturas