agarras

InglêsInglês

you grab(verb phrase)

Flexões

grab
Exemplos de uso
"You grab the rope tightly."→ "Tu te agarras à corda com força."
"You grab the steering wheel."→ "Tu agarras a oportunidade com as duas mãos."(Expressão idiomática em inglês, traduzida para o português.)Agarrar a oportunidade
"You grab a quick lunch."→ "Tu agarras as tuas chaves e sais."(Uso literal, ação rápida de pegar objetos.)Pegar as chaves
"You grab onto the rope."→ "Tu te agarras à corda."(Emphasizing a firm hold.)Grab onto the rope

Palavras facilmente confundidas

you seizeyou holdyou take

Notas: A tradução direta de 'agarras' como 'you grab' é a mais comum para a ação de segurar com força.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

you seize·you snatch

you seize: Tradução de 'you hold', mais geral que 'grab'.you snatch: Tradução direta de 'you grab' no sentido de segurar com força.

Antônimos

you release·you drop

Regência e colocações

grab something

You grab the chance.

O objeto direto segue o verbo.

grab at something

You grab at the falling object.

Indica segurar firmemente.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'you grab' em inglês corresponde à segunda pessoa do singular ou plural (tu/vós/você/vocês) do verbo 'agarrar' em português. O verbo 'to grab' é frequentemente usado para indicar uma ação rápida e firme de pegar algo. Pode também ser usado figurativamente, como em 'grab an opportunity', que se traduz como 'agarrar uma oportunidade'.

Conjugação verbal

Infinitivoto grab
Presenteyou grab
Passadoyou grabbed
Particípiograbbed
Gerúndiograbbing

EspanholEspanhol

te agarras(verb phrase)

Flexões

agarrar
Exemplos de uso
"Tú te agarras a la silla."→ "Tu te agarras à cadeira."(Indica a ação de segurar firmemente.)
"Tú te agarras al mástil para no caer."→ "Tu te agarras à barra do ônibus."(Uso literal, segurando um objeto físico.)Agarrar-se à barra
"Te agarras a la idea de que es posible."→ "Tu te agarras à esperança de que tudo corra bem."(Uso figurado, indicando apego a uma expectativa.)Agarrar-se à esperança

Palavras facilmente confundidas

te sujetaste aferraste coges

Notas: A forma 'te agarras' é a tradução mais direta e comum, mantendo a estrutura reflexiva.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

te sujetas·te aferras

te sujetas: Tradução de 'te sujetas', indicando manter-se firme.te aferras: Tradução de 'te aferras', com ênfase no apego emocional ou mental.

Antônimos

te sueltas·te desprendes

Regência e colocações

agarrarse a algo/alguien

Tú te agarras a la última oportunidad.

Indica aderência a conceitos ou valores.

agarrar algo

Tú agarras el paquete con ambas manos.

Indica segurar fisicamente um objeto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'te agarras' é a conjugação do verbo reflexivo 'agarrarse' na segunda pessoa do singular (tú) do presente do indicativo. O verbo 'agarrar' em espanhol, assim como em português, pode ser usado tanto no sentido literal de segurar algo com força, quanto no sentido figurado de apegar-se a algo ou alguém, como uma ideia, um plano ou uma esperança. A preposição 'a' é frequentemente usada para indicar o objeto do apego.

Conjugação verbal

Presenteyo me agarro, tú te agarras, él/ella/usted se agarra, nosotros/nosotras nos agarramos, vosotros/vosotras os agarráis, ellos/ellas/ustedes se agarran
Pretéritoyo me agarré, tú te agarraste, él/ella/usted se agarró, nosotros/nosotras nos agarramos, vosotros/vosotras os agarrasteis, ellos/ellas/ustedes se agarraron
Particípioagarrado
agarras

EN: you grab · ES: te agarras

PalavrasConectando idiomas e culturas