agarrei
Inglês
Flexões
grabbedPalavras facilmente confundidas
I heldI seizedI caughtNotas: Principal tradução para a acepção de segurar com força.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
seized·grasped·snatched
seized: Sinônimo em inglês para 'agarrar' no sentido de aproveitar uma chance.grasped: Sinônimo em inglês para 'agarrar' no sentido de segurar.snatched: Past tense of 'snatch', implies grabbing suddenly and often quickly.
Antônimos
released·dropped·missed
Regência e colocações
grab something
I grabbed my keys.
Regência direta com objeto em inglês.
grab at something
I grabbed at the chance.
Indica uma tentativa de agarrar.
grab someone
He grabbed me by the arm.
Direct object, often indicating physical contact.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I grabbed' é a primeira pessoa do singular do passado simples do verbo 'to grab'. Em inglês, 'grab' geralmente implica uma ação rápida e, por vezes, enérgica de segurar ou tomar algo. Pode ser usado tanto para objetos físicos quanto para oportunidades ou informações. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'agarrei' a mais comum, mas 'segurei', 'capturei' ou 'aproveitei' também podem ser adequados.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agarrarPalavras facilmente confundidas
cogítoméalcancéNotas: Principal tradução para a acepção de segurar com força.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cogí·tomé·así
cogí: Sinônimo em espanhol para 'agarré'.tomé: Sinônimo em espanhol para 'agarré', indicando posse.así: Primera persona del pretérito perfecto simple de 'asir', más formal.
Antônimos
solté·liberé·desaproveché
Regência e colocações
agarrar algo
Agarré el paquete.
Regência direta com objeto em espanhol.
agarrarse a algo/alguien
Me agarré a su mano.
Uso pronominal com preposição 'a'.
agarrar una oportunidad
Agarré la oportunidad de viajar.
Sentido figurado, regencia directa.
Contexto cultural e nuances
A forma 'agarré' é a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples (ou indefinido) do verbo 'agarrar' em espanhol. Este verbo é amplamente utilizado tanto na Espanha quanto na América Latina para indicar a ação de segurar algo com força, apoderar-se de algo, ou aproveitar uma oportunidade. A tradução para o português brasileiro é geralmente 'agarrei', mantendo o sentido original.
Conjugação verbal
EN: I grabbed · ES: agarré