agasalha
Inglês
Flexões
warmswarmedwarmingPalavras facilmente confundidas
hotheatcozycomfortableNotas: Principalmente para o sentido de aquecer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
heat·toast·comfort·welcome
heat: Tornar ou ficar quente; aumentar a temperatura.toast: Prover com roupas; vestir.comfort: Manter seguro de dano ou lesão.welcome: Dar proteção; abrigar.
Antônimos
cool (down)·chill·freeze
Regência e colocações
warm up
Let's warm up before the game.
O objeto direto é a pessoa que está sendo aquecida.
warm to
She gradually warmed to the idea.
O objeto direto é o item que está sendo aquecido.
warm someone's heart
His generosity warmed my heart.
Uso figurado para conforto emocional.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'warm' foca-se primariamente em aumentar a temperatura ou tornar algo mais quente, tanto literal quanto figurativamente. Pode também implicar fornecer conforto ou entusiasmo. Enquanto 'clothe' se relaciona com o ato de vestir, 'warm' enfatiza o efeito de fornecer calor ou conforto através de vestuário ou outros meios. O uso figurado para conforto emocional é comum.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abrigaabrigóabrigandoPalavras facilmente confundidas
cobijarprotegercalentarresguardarNotas: Principalmente para o sentido de aquecer e proteger do frio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cobijar·proteger·calentar·acoger
cobijar: Proteger do frio, do mau tempo ou de um perigo.proteger: Cobrir, proteger, dar refúgio.calentar: Fazer com que algo ou alguém receba calor.acoger: Colocar roupa em alguém.
Antônimos
desabrigar·exponer·desproteger
Regência e colocações
abrigar a alguien/algo
La casa abriga a la familia del frío.
O objeto direto é a pessoa que recebe a proteção.
shelter something
The blanket shelters the body.
O objeto direto é aquilo que proporciona calor ou proteção.
shelter the soul
His words sheltered my soul.
Uso figurado para expressar conforto emocional.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'abrigar' é muito similar ao português 'agasalhar', cobrindo tanto o sentido literal de proteger do frio e intempéries, quanto o figurado de oferecer conforto e amparo. A escolha entre 'abrigar' e 'calentar' depende se o foco é a proteção ou o aumento da temperatura.
Conjugação verbal
EN: warm · ES: abrigar