agasalhados
Inglês
Flexões
warmly dressedPalavras facilmente confundidas
warm clotheswell-clothedbundled upNotas: A tradução mais direta para o sentido literal de estar protegido do frio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
warmly dressed·protected from the cold·cozy
warmly dressed: Tradução mais direta e comum.protected from the cold: Enfatiza a função de proteção contra baixas temperaturas.cozy: Descrição mais literal da ação.
Antônimos
coldly dressed·exposed to the elements·unprotected
Regência e colocações
to be warmly dressed
He is warmly dressed for the winter.
Indica o estado de quem usa roupas quentes.
to feel warm and comfortable
She felt warm and comfortable after putting on the sweater.
Expressa a sensação de calor e bem-estar.
to dress someone warmly
Parents always dress their children warmly.
Ação de prover vestuário adequado contra o frio.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'warmly dressed' em inglês refere-se primariamente à quantidade e tipo de roupa usada para se proteger do frio. Implica conforto, mas o foco principal é a adequação da vestimenta às condições climáticas. Em português, 'agasalhados' pode ter uma conotação ligeiramente mais ampla, sugerindo um estado de bem-estar e segurança proporcionado pela proteção, especialmente em contextos familiares.
Espanhol
Flexões
abrigadosabrigadasPalavras facilmente confundidas
protegidoscubiertoscalentitosNotas: Tradução comum para o sentido literal de estar protegido do frio.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
protegidos del frío·cubiertos·calentitos
protegidos del frío: Tradução mais direta e comum.cubiertos: Enfatiza a função de proteção contra baixas temperaturas.calentitos: Descrição mais literal da ação.
Antônimos
desabrigados·expuestos·desprotegidos
Regência e colocações
estar abrigado
El niño está bien abrigado para el invierno.
Indica o estado atual de quem está protegido do frio.
sentirse abrigado
Me siento abrigado con esta bufanda.
Expressa a percepção de conforto e proteção.
abrigar a alguien
La abuela abrigó al bebé con una manta gruesa.
Ação de prover proteção contra o frio.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'abrigados' para o português do Brasil é 'agasalhados'. Este termo carrega uma forte conotação de proteção contra o frio e intempéries, similar ao espanhol. Pode também implicar uma sensação de conforto e segurança, especialmente em contextos familiares, onde o cuidado com o bem-estar é enfatizado.
EN: warmly dressed · ES: abrigados