agitar

InglêsInglês

shakes(3rd person singular present indicative)

Flexões

shakeshakesshakingshookshaken
Exemplos de uso
"The wind shakes the leaves of the trees."→ "O vento agita as folhas das árvores."
"The strong wind began to shake the trees."→ "O vento forte começou a agitar as árvores."(Tradução de 'shake' como verbo.)Shake - Dicio
"He tried to stir up the crowd with his fiery speech."→ "Ele tentou agitar a multidão com seu discurso inflamado."(Tradução de 'stir up' como verbo.)Stir up - Dicio
"The king's speech was met with a few hesitant shakes of the head."→ "O discurso do rei foi recebido com algumas hesitações e abalos de cabeça."(Tradução de 'shakes' como substantivo (plural de shake).)Shake - Dicio

Palavras facilmente confundidas

shakesshakesshakes

Notas: Usado para movimento físico ou perturbação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

trembles·jitters·excites

trembles: Sinônimo de 'agitar' no sentido de movimentar.jitters: Sinônimo de 'shakes' no sentido de movimentos.excites: Sinônimo de 'agitar' no sentido de incitar.

Antônimos

calms·stillness

Regência e colocações

shakes something

She shakes the maracas.

Verbo transitivo direto.

shakes with fear

He shakes with fear.

Expressão comum com verbo e substantivo.

a series of shakes

The earthquake caused a series of shakes.

Uso do substantivo 'shake'.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'shakes' pode ser tanto a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'to shake' (agitar, tremer) quanto o plural do substantivo 'shake' (um abalo, um tremor). O contexto é crucial para determinar o significado. Em português, 'agita' (verbo) e 'abalo(s)' (substantivo) são as traduções mais comuns.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshakes
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

agita(3ª persona singular presente indicativo)

Flexões

agitaragitaagitandoagitóagitado
Exemplos de uso
"El viento agita las hojas de los árboles."→ "O vento agita as folhas das árvores."(Refere-se ao movimento causado pelo vento.)
"El fuerte viento comenzó a sacudir los árboles."→ "O vento forte começou a agitar as árvores."(Tradução de 'sacudir' como verbo.)Sacudir - Dicio
"Intentó incitar a la multitud con su discurso encendido."→ "Ele tentou agitar a multidão com seu discurso inflamado."(Tradução de 'incitar' como verbo.)Incitare - Dicio
"No agites el frasco antes de usar."→ "Não agite o frasco antes de usar."(Tradução de 'agitar' como verbo.)Agitar - Dicio

Palavras facilmente confundidas

agitadoagitaciónmueve

Notas: Usado para movimento físico ou perturbação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sacude·mueve·provoca

sacude: Sinônimo de 'agitar' no sentido de movimentar.mueve: Sinônimo de 'agitar' no sentido de mudar de lugar.provoca: Sinônimo de 'agitar' no sentido de provocar.

Antônimos

calma·detiene

Regência e colocações

shakes something

He shakes the bottle.

Verbo transitivo direto.

stirs up trouble

He stirs up trouble.

Verbo pronominal.

moves the crowd

His speech moves the crowd.

Expressão idiomática.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'agita' é a conjugação do verbo 'agitar' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo. Assim como em português, seu uso abrange desde movimentos físicos até a incitação de emoções ou ações. É importante notar as nuances de 'sacudir' (mover com mais força) e 'mover' (movimento geral).

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshakes
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking
agitar

EN: shakes · ES: agita

PalavrasConectando idiomas e culturas