agitar
Inglês
Flexões
shakeshakesshakingshookshakenPalavras facilmente confundidas
shakesshakesshakesNotas: Usado para movimento físico ou perturbação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
trembles·jitters·excites
trembles: Sinônimo de 'agitar' no sentido de movimentar.jitters: Sinônimo de 'shakes' no sentido de movimentos.excites: Sinônimo de 'agitar' no sentido de incitar.
Antônimos
calms·stillness
Regência e colocações
shakes something
She shakes the maracas.
Verbo transitivo direto.
shakes with fear
He shakes with fear.
Expressão comum com verbo e substantivo.
a series of shakes
The earthquake caused a series of shakes.
Uso do substantivo 'shake'.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'shakes' pode ser tanto a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'to shake' (agitar, tremer) quanto o plural do substantivo 'shake' (um abalo, um tremor). O contexto é crucial para determinar o significado. Em português, 'agita' (verbo) e 'abalo(s)' (substantivo) são as traduções mais comuns.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agitaragitaagitandoagitóagitadoPalavras facilmente confundidas
agitadoagitaciónmueveNotas: Usado para movimento físico ou perturbação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sacude·mueve·provoca
sacude: Sinônimo de 'agitar' no sentido de movimentar.mueve: Sinônimo de 'agitar' no sentido de mudar de lugar.provoca: Sinônimo de 'agitar' no sentido de provocar.
Antônimos
calma·detiene
Regência e colocações
shakes something
He shakes the bottle.
Verbo transitivo direto.
stirs up trouble
He stirs up trouble.
Verbo pronominal.
moves the crowd
His speech moves the crowd.
Expressão idiomática.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'agita' é a conjugação do verbo 'agitar' na terceira pessoa do singular do presente do indicativo. Assim como em português, seu uso abrange desde movimentos físicos até a incitação de emoções ou ações. É importante notar as nuances de 'sacudir' (mover com mais força) e 'mover' (movimento geral).
Conjugação verbal
EN: shakes · ES: agita