agitar-as-aguas

InglêsInglês

stir up trouble(verb phrase)
Exemplos de uso
"He came to stir up trouble in the quiet village."→ "Ele veio para agitar as águas na pacata vila."
"The new manager arrived wanting to stir up trouble in the company."→ "O novo diretor chegou querendo agitar as águas na empresa."(Nota de registo em português sobre o uso da expressão em inglês.)Stir up trouble - Significado e exemplos
"He is known for stirring up trouble at any political rally."→ "Ele é conhecido por agitar as águas em qualquer reunião política."(Nota de registo em português sobre o uso da expressão em inglês.)Stir up trouble - Contexto de uso

Palavras facilmente confundidas

make wavesrock the boatcause a scene

Notas: Similar a 'rock the boat', mas 'stir up trouble' pode ter uma conotação mais direta de causar problemas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stir up strife·rock the boat·cause a commotion

stir up strife: Expressão idiomática em português com sentido similar.rock the boat: Sinônimo em português que denota desordem.cause a commotion: Suggests creating a disturbance or public excitement.

Antônimos

keep the peace·calm the waters·restore order

Regência e colocações

stir up trouble in

He tends to stir up trouble in every group he joins.

Indica o local ou contexto onde a perturbação ocorre.

stir up trouble for

His actions stirred up trouble for the entire team.

Especifica a pessoa ou entidade afetada pela perturbação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'stir up trouble' em inglês refere-se à ação de provocar intencionalmente problemas, conflitos ou desordem. É uma frase idiomática comum usada para descrever alguém que deliberadamente perturba uma situação pacífica ou estável. O equivalente mais próximo em português seria 'agitar as águas', que carrega um sentido semelhante de perturbação.

Conjugação verbal

Infinitivoto stir up trouble
Presentestir up trouble / stirs up trouble
Passadostirred up trouble
Particípiostirred up trouble
Gerúndiostirring up trouble

EspanholEspanhol

revolver el avispero(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"El nuevo director llegó para revolver el avispero en la empresa."→ "O novo diretor chegou para agitar as águas na empresa."(Expressão idiomática que denota causar agitação ou problemas.)
"El nuevo director llegó queriendo revolver el avispero en la empresa."→ "O novo diretor chegou querendo agitar as águas na empresa."(Nota em português sobre o uso da expressão em espanhol.)Revolver el avispero - Significado e uso
"Se le conoce por revolver el avispero en cualquier manifestación política."→ "Ele é conhecido por agitar as águas em qualquer reunião política."(Nota em português sobre o uso da expressão em espanhol.)Revolver el avispero - Exemplos

Palavras facilmente confundidas

buscar grescasembrar discordiacrear malestar

Notas: 'Mover las aguas' é uma tradução mais literal, mas 'revolver el avispero' capta melhor a ideia de causar perturbação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

buscar gresca·sembrar discordia·desestabilizar el orden

buscar gresca: Expressão idiomática em português com sentido similar.sembrar discordia: Sinônimo em português que denota conflito.desestabilizar el orden: Se refiere a alterar la calma o la estructura existente.

Antônimos

mantener la calma·apaciguar los ánimos·restablecer la paz

Regência e colocações

revolver el avispero en

Intentó revolver el avispero en la reunión familiar.

Indica o local ou contexto onde a agitação ocorre.

revolver el avispero de

Sus comentarios revolvieron el avispero de la política local.

Especifica a esfera ou grupo afetado pela provocação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'revolver el avispero' em espanhol é uma metáfora forte que significa causar problemas ou agitação intencionalmente, provocando uma reação negativa ou caótica, tal como se faria ao perturbar um ninho de vespas. Em português, a expressão mais próxima em sentido e uso é 'agitar as águas'. Ambas as expressões denotam a ação de desestabilizar um ambiente calmo.

Conjugação verbal

Presenteyo revuelvo, tú revuelves, él/ella revuelve, nosotros revolvemos, vosotros revolvéis, ellos/ellas revuelven
Pretéritoyo revolví, tú revolviste, él/ella revolvió, nosotros revolvimos, vosotros revolvisteis, ellos/ellas revolvieron
Particípiorevuelto
agitar-as-aguas

EN: stir up trouble · ES: revolver el avispero

PalavrasConectando idiomas e culturas