agitarmos

InglêsInglês

stir(verb)

Flexões

stirringstirred
Exemplos de uso
"If we stir the bottle, the drink will foam."→ "Se agitarmos a garrafa, a bebida vai espumar."
"Let's stir the debate to bring new perspectives."(Nota de registo em português sobre o uso figurado de 'stir'.)Agitar o debate
"The strong wind made the branches stir violently."(Nota de registo em português sobre o movimento físico.)Agitar galhos

Palavras facilmente confundidas

shakeagitatemoverouse

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, como 'shake' para sacudir com mais força.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shake·agitate·rouse

shake: Sinônimo em português para 'stir', indicando movimento.agitate: Sinônimo em português, com conotação de maior intensidade.rouse: To awaken or incite, often from a state of inactivity or sleep.

Antônimos

calm·still

Regência e colocações

stir something

We need to stir up some interest in the project.

Nota em português sobre a colocação 'stir up'.

stir

The news caused the crowd to stir.

Nota em português sobre o uso intransitivo.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'stir' é traduzido como 'agitar' em português. A forma específica 'agitarmos' corresponde à primeira pessoa do plural ('nós') em tempos verbais como o presente do subjuntivo ou futuro do subjuntivo. O uso de 'stir' em inglês pode variar desde o ato físico de misturar (como em 'stirring coffee') até o de provocar ou incitar (como em 'stirring up trouble'). A tradução para o português deve considerar o contexto para escolher a nuance correta.

Conjugação verbal

Infinitivoto stir
Presentestir / stirs
Passadostirred
Particípiostirred
Gerúndiostirring

EspanholEspanhol

agitar(verbo)

Flexões

agitandoagitado
Exemplos de uso
"Si agitamos la botella, la bebida hará espuma."→ "Se agitarmos a garrafa, a bebida vai espumar."(Usado para movimento físico.)
"Hay que agitar la mezcla para que no se pegue."→ "Let's stir the debate to bring new perspectives."(Nota em português sobre o uso figurado de 'agitar'.)Agitar o debate
"El público empezó a agitarse al oír la noticia."→ "The strong wind made the branches stir violently."(Nota em português sobre o movimento físico.)Agitar galhos

Palavras facilmente confundidas

moverrevolverexcitarsacudir

Notas: Verbo reflexivo 'agitarnos' também é possível dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mover·revolver·sacudir

mover: Sinônimo em português para 'agitar', indicando movimento.revolver: Sinônimo em português, com conotação de maior intensidade.sacudir: Implica un movimiento más brusco y repetido.

Antônimos

calmar·tranquilizar·inmovilizar

Regência e colocações

agitar algo

Agita la botella antes de usar.

Nota em português sobre a regência direta.

agitarse

El mar se agitaba con fuerza.

Nota em português sobre o uso pronominal.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'agitar' corresponde diretamente ao português 'agitar'. Refere-se tanto ao movimento físico vigoroso quanto à ação de provocar inquietação ou excitação. A forma 'agitarmos' em português é a primeira pessoa do plural ('nós') em tempos verbais específicos, e sua tradução para o espanhol dependerá do contexto, podendo ser 'agitemos' (subjuntivo) ou uma construção com 'nosotros'.

Conjugação verbal

Presenteagito, agitas, agita, agitamos, agitáis, agitan
Pretéritoagité, agitaste, agitó, agitamos, agitasteis, agitaron
Particípioagitado
agitarmos

EN: stir · ES: agitar

PalavrasConectando idiomas e culturas