agitou
Inglês
Flexões
shakePalavras facilmente confundidas
agitatedstirredmovedtrembledNotas: Principalmente para movimento físico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
agitated·stirred·trembled
agitated: Refere-se a estar perturbado ou ansioso.stirred: Pode indicar movimento ou perturbação, mas menos intenso que 'shook'.trembled: Indica tremores leves, geralmente por frio ou medo.
Antônimos
remained still·was steady
Regência e colocações
shake something
He shook the bottle vigorously.
Transitivo direto.
shake
The ground shook during the earthquake.
Intransitivo.
shake someone's belief/confidence
The scandal shook public trust.
Uso figurado.
Contexto cultural e nuances
O passado de 'shake' ('shook') em inglês é frequentemente usado para descrever um movimento físico forte e repentino, como o de um terremoto ou algo sendo abalado. Também pode ser usado metaforicamente para indicar um forte impacto emocional ou psicológico, similar ao uso de 'abalar' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
agitarPalavras facilmente confundidas
sacudiómovióalteróexcitóNotas: Tradução direta e mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sacudió·conmovió·excitó
sacudió: Usado para movimento físico ou emocional intenso.conmovió: Movimento mais geral.excitó: Causou grande mudança.
Antônimos
calmó·estabilizó
Regência e colocações
agitar algo
Agitó el vaso con hielo.
Transitivo direto.
agitarse
La multitud se agitó al oír la noticia.
Verbo pronominal.
agitar algo
El debate agitó el ambiente político.
Transitivo direto, indicando perturbação.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'agitar' (e sua forma conjugada 'agitó') corresponde bem ao português 'agitar'/'agitou' em muitos contextos, especialmente no que se refere a movimento físico e perturbação. A nuance de 'excitar' ou 'animar' pode ser mais frequentemente expressa por 'excitar' ou 'animar' em espanhol, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: shook · ES: agitó