Palavras
Traduzir de:

aguacear

InglêsInglês

to water down(verbo)

Flexões

watered downwatering down
Exemplos de uso
"He watered down the coffee, making it too weak."→ "Ele aguaceou o café, deixando-o muito fraco."
"The cook overdid the seasoning and ended up watering down the sauce."(Nota de registo sobre o uso culinário de 'aguacear'.)Uso culinário de aguacear
"The amendment proposal was so modified that it ended up watering down the original meaning."(Nota de registo sobre o sentido figurado de 'aguacear'.)Sentido figurado de aguacear

Palavras facilmente confundidas

diluteweakenwaterthin out

Notas: A tradução mais comum para o sentido de diluir.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dilute·weaken

dilute: Sinônimo em inglês para tornar algo menos concentrado.weaken: Sinônimo em inglês para diminuir a força.

Antônimos

thicken·strengthen

Regência e colocações

water down something

They had to water down the proposal to get it approved.

O verbo rege um objeto direto em inglês.

water down something with something

Don't water down the report with too many unnecessary details.

Indica o que é usado para diluir ou o que é adicionado em excesso.

Contexto cultural e nuances

O termo em inglês 'to water down' corresponde ao português 'aguacear' ou 'diluir'. É frequentemente usado em contextos figurados para descrever a redução da força, impacto ou clareza de algo, como uma proposta, uma ideia ou uma declaração, através de modificações ou concessões. O uso literal refere-se à adição de água para diminuir a concentração de uma substância.

Conjugação verbal

Infinitivoto water down
Presentewater down / waters down
Passadowatered down
Particípiowatered down
Gerúndiowatering down

EspanholEspanhol

aguachar(verbo)

Flexões

aguachadoaguachando
Exemplos de uso
"Aguachó el café, dejándolo muy débil."→ "Ele aguaceou o café, deixando-o muito fraco."(Usado para indicar diluição.)
"El cocinero se pasó con el condimento y acabó aguachando la salsa."→ "O cozinheiro exagerou no tempero e acabou por aguacear o molho."(Nota em português sobre o uso culinário de 'aguachar'.)Uso culinário de aguachar
"La propuesta de enmienda fue tan modificada que llegó a aguachar el sentido original."→ "A proposta de emenda foi tão modificada que chegou a aguacear o sentido original."(Nota em português sobre o sentido figurado de 'aguachar'.)Sentido figurado de aguachar

Palavras facilmente confundidas

aguardiluirempapar

Notas: Verbo comum em espanhol com sentido similar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

diluir·debilitar

diluir: Sinônimo em espanhol para tornar algo menos concentrado.debilitar: Sinônimo em espanhol para diminuir a força.

Antônimos

espesar·fortalecer

Regência e colocações

aguachar algo

El cocinero intentó aguachar la salsa para que no estuviera tan espesa.

O verbo rege um objeto direto em espanhol.

aguachar algo con algo

No aguaches el vino con tanta agua, por favor.

Indica o que é usado para diluir.

Contexto cultural e nuances

O termo em espanhol 'aguachar' corresponde ao português 'aguacear' ou 'diluir'. Assim como em português, pode ser usado em contextos literais (adicionar água a um líquido) e figurados (enfraquecer ou desvirtuar uma ideia ou proposta). A principal conotação é a de perda de concentração ou intensidade.

Conjugação verbal

Presenteaguacho, aguachas, aguacha, aguachamos, aguacháis, aguachan
Pretéritoaguaché, aguachaste, aguachó, aguachamos, aguachasteis, aguacharon
Particípioaguachado
aguacear

EN: to water down · ES: aguachar

PalavrasConectando idiomas e culturas