aguardo
Inglês
Flexões
waitingPalavras facilmente confundidas
weightwaywasteNotas: 'Wait' é a tradução mais comum para 'aguardar' em ambos os sentidos (verbo e substantivo).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
await·expect·stay
await: Sinônimo mais formal de 'wait', frequentemente usado quando se espera algo específico.expect: Implica antecipação, muitas vezes com um grau de certeza.stay: Pode implicar permanecer em um local esperando.
Antônimos
departure·arrival·giving up
Regência e colocações
wait for someone/something
I am waiting for the bus.
Frase preposicional comum.
wait someone/something
We waited three hours.
Usado sem preposição quando o objeto é tempo ou duração.
await someone/something
She awaits news from home.
Verbo transitivo, não necessita de preposição.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'wait' funciona tanto como verbo quanto como substantivo, de forma semelhante ao português 'aguardo' (forma verbal 'aguardar') e 'espera'. 'Await' é um verbo mais formal, frequentemente usado na comunicação escrita, espelhando o uso formal de 'aguardo' em português. O conceito de esperar é universal, mas as expressões específicas e os níveis de formalidade podem diferir culturalmente. Por exemplo, 'I await your reply' é um encerramento formal padrão em correspondência em inglês, assim como 'Fico no aguardo' em português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
esperandoPalavras facilmente confundidas
esferaespejoespiralNotas: 'Espera' é a tradução mais direta e comum para 'aguardar' em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
wait·await·expect
wait: Forma verbal ('eu aguardo') ou substantivo ('o aguardo') em português.await: Sentimento ou estado de quem espera algo com esperança.expect: Tempo que se leva para algo acontecer; atraso.
Antônimos
departure·arrival·giving up
Regência e colocações
wait for someone/something
I am waiting for the bus.
Uso comum, embora às vezes considerado redundante.
wait someone/something
We waited three hours.
Regência direta e mais frequente.
await someone/something
Quedamos a la espera de su confirmación.
Expressão formal, similar a 'estar no aguardo'.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'esperar' é o verbo principal para 'wait'/'await', e 'espera' é o substantivo correspondente. Assim como em português, 'esperar' é usado tanto para a ação de aguardar quanto para ter expectativas. A frase 'Quedo a la espera de su respuesta' é uma fórmula de cortesia comum na correspondência formal, similar a 'Fico no aguardo' em português e 'I await your reply' em inglês. O conceito de espera é fundamental na interação humana e é expresso de forma semelhante nessas línguas românicas.
Conjugação verbal
EN: wait · ES: espera